Отзывы о ресторане «Beef Bar Vosem» / «Биф Бар Восемь» в Петербурге
День.
Метадон.
Москва. Гостиница Москва, ресторан Москва, город- Москва.
Как то многовато Москвы, последнее время, в моей жизни. Нет правильней сказать Москвы и Сколково:)
Вот опять.
Обед, деловая встреча, гостиница Москва. Восьмой этаж. Биф бар 8.
Ну или: Beef bar Vosem.
Интересно,что здесь было раньше? Валютный бар с нафуфыренными путанами, пьяными скандинавами, и фарцовщиками? «Бизнес элита» прошлых лет.
Вот бы,хоть краем глаза, заглянуть в прошлое. Ну так, тупо поржать.
Ну, а теперь. Теперь- Биф бар 8.
Заведение разделено на две, нет скорее на три зоны. Центром является барная стойка. Справа столы,стулья. Слева диваны, столы. Мне понравился центр. Длинный стол и барные стулья вдоль огромного окна, с замечательным видом, на площадь Александра Невского, Александро-Невскую Лавру. Короче вид супер!
Но встреча деловая, и сесть надо по удобней,друг на против друга. Выбрали стол с двумя диванами. Удобно,по высоте норма. А то бывает, как провалишься в кресле или на диване, да так,что один нос из под стола торчит. Заказали:
Цезарь, стейк, пельмени, кола,хлеб. Ох уж мне эти деловые обеды.
Такое ощущение, что моих партнеров не учили в детстве: «Когда я ем, я глух и нем». Ну и фиг с ними. Может,у них хобби такое. Есть и болтать.
Официант работал, быстро. Меню знал. Все официанты, мужчины. Не студенты, а именно взрослые парни. Культурно, спокойно, уверенно. Радует.
Меню: странно Beef бар. Уважаемый повар:
Beef- говядина, а у вас в меню через слово свинина. То блюдо в котором свинина завернута в говядину, то говядина нашпигована хрюхой. Назвали бы тогда Beef and Pork bar. Ну или бар с мясом крупного и мелкого скота. Ёмко и понятно.Короче кошер, присутствует чуть ли не в каждом блюде:)
Но я нашел, стейк был. И стейк не плохой. На гарнир картофель айдахо. Други мои,
скажу честно было вкусно. Цезарь так же оправдал себя. Мой товарищ ел пельмени. Звонил ему с утра » он живет в этой гостинице», сидит в Beef баре ест пельмени. Значит пельмени удались.
Короче. Я рад,что бывшие совковые кафешки и рестораны превращаются в современные, комфортные заведения.
Для своего места расположения, этажа, и назначения,заведение очень и очень.
Одно пожелание меньше свинины, в Говяжьем-Баре. А то, не по Фен-Шую, как то.
Вечно Ваш.
Метадон.
П.С. Вид из окна супер!!!!
Немецкий миллиардер не отдал Трампу вакцину от коронавируса | Экономика в Германии и мире: новости и аналитика | DW
В разгар пандемии коронавируса и избирательной кампании в США Дональд Трамп решил совершить в Германии сделку в духе своего любимого лозунга «Америка прежде всего» («America first»). В воскресенье и понедельник, 15-16 марта, эта история наделала немало шума в немецких СМИ и социальных сетях. И наверняка будет иметь еще политические последствия.
Дональд Трамп захотел вакцину «только для США»
Предыстория. 3 марта хозяин Белого дома вместе с вице-президентом Майком Пенсом и членами возглавляемого им штаба по борьбе против COVID-19 встретился с руководителями фармацевтических и биотехнологических компаний. Среди приглашенных топ-менеджеров был и глава немецкой фирмы Curevac американец Даниэль Маникелла (Daniel Manichella). Там ему и сделали предложение, от которого он, похоже, не смог отказаться.
Логотип компании Curevac на двери ее штаб-квартиры в университетском городе Тюбинген
Дело в том, что биотехнологическая фирма Curevac интенсивно работает сейчас над созданием вакцины от вируса SARS-CoV-2. По ее собственным данным, она уже в начале лета сможет приступить к клиническим испытаниям этого многообещающего средства. При благоприятном развитии событий прививка могла бы быть готова к осени. Более того, компания сообщает, что располагает сертифицированным в декабре 2019 года оборудованием, которое «за один производственный цикл может выпускать до десяти миллионов ампул с вакциной».
И вот в Вашингтоне, в Белом доме, американскому руководителю этой немецкой фирмы сделали предложение организовать продажу компании (речь, якобы, шла об 1 миллиарде долларов) или хотя бы обеспечить Соединенным Штатам эксклюзивные права на вакцину и технологию ее изготовления.
Биолог защищает диссертацию и создает в Тюбингене фирму
Спустя восемь дней после встречи с американским президентом, 11 марта, Даниэль Маникелла неожиданно без объявления причин покинул Curevac, а вместо него председателем правления компании вновь стал ее создатель биолог Ингмар Хёрр (Ingmar Hoerr). В 2000 году он основал ее в возрасте 32 лет в немецком университетском городе Тюбинген после защиты диссертации, в которой разработал технологию изготовления вакцин и препаратов для иммунной терапии.
Биолог Ингмар Хёрр создал фирму, которая работает по описанной в его диссертации технологии
Однако в 2018 году Ингмар Хёрр отошел от оперативного управления бизнесом и возглавил наблюдательный совет фирмы. И вот теперь он вернулся на прежний пост, чего, по данным СМИ, настоятельно добивался основной инвестор компании. А это — 79-летний миллиардер Дитмар Хопп (Dietmar Hopp), один из самых богатых и известных немецких предпринимателей.
В 1972 году он с четырьмя товарищами создал ныне крупнейшую в Европе софтверную компанию SAP, которая производит программное обеспечение для управления бизнес-процессами. Ее программами активно пользуются сегодня, кстати, и в постсоветских странах — России, Украине, Казахстане, Беларуси.
Дитмар Хопп два десятилетия финансирует научные исследования
Дитмар Хопп еще в 2000 году вложился в Curevac и полтора десятилетия практически в одиночку финансировал научные исследования фирмы, которыми занимаются сейчас порядка 450 ее сотрудников. В 2015 году деньги стали поступать также от благотворительного фонда, созданного основателем американской компании Microsoft Биллом Гейтсом и его женой Мелиндой — Bill & Melinda Gates Foundation.
Дитмар Хопп — предприниматель, инвестор, меценат, владелец футбольного клуба
Всего, по данным газеты Frankfurter Allgemeine Zeitung, в эту биотехнологическую компанию, которая по-прежнему работает с убытком, было инвестировано примерно 550 миллионов евро. Но теперь Curevac, возможно, стоит на пороге создания именно той вакцины, в которой больше всего нуждается сейчас человечество.
И именно в этот момент вашингтонская администрация предпринимает попытку перекупить команду ее создателей. Об этом 15 марта подробно рассказала воскресная газета Welt am Sonntag. А вечером того же дня пришло заявление Дитмара Хоппа, который сделал то, что уволенный Даниэль Маникелла не смог или не захотел сделать в Вашингтоне.
Фирма Curevac делает вакцину для всего человечества
Дитмар Хопп исключил предоставление эксклюзивного права на средство против COVID-19 какой-либо одной стране. «Если нам, как я надеюсь, скоро удастся разработать действенную вакцину против коронавируса, применять ее для защиты людей надо будет не регионально, а солидарно по всему миру», — подчеркнул миллиардер. И добавил, что он был бы рад, если бы такая помощь пришла к людям из Германии благодаря его многолетним инвестициям.
Вашингтон, 13 марта 2020 года. Дональд Трамп выделяет 50 миллиардов долларов на борьбу с коронавирусом
Интрига вокруг фирмы Curevac вызвала бурную реакцию в политическом Берлине. Издания медиагруппы Funke опубликовали 16 марта интервью с министром иностранных дел ФРГ Хайко Масом (Heiko Maas), в котором он заявил, что «этот вирус мы сможем победить только совместно, а не друг против друга». Немецкие ученые, указал он, занимают ведущие позиции в деле разработки лекарств и вакцин, сотрудничая при этом со специалистами во всем мире. «Мы не можем допустить, чтобы кто-то пытался эксклюзивно завладеть результатами их научных исследований», — подчеркнул глава МИД.
Аналогично еще в воскресенье вечером на телеканале ARD высказался министр экономики Германии Петер Альтмайер (Peter Altmaier), давно ратующий за укрепление индустриальной самостоятельности Германии и ЕС. Решение Дитмара Хоппа и занятую им позицию он назвал «замечательными», подчеркнув при этом, что «Германия не распродается».
Футбольный клуб «Хоффенхайм»
Дополнительную пикантность всей этой истории придает то, что в последние недели имя Дитмара Хоппа звучало в Германии совсем в ином контексте. На него ополчилась определенная часть немецких футбольных фанатов, которые видят в нем символ коммерциализации спорта и его подчинения интересам капиталистических магнатов. Поэтому на трибунах все чаще и чаще появлялись транспаранты с угрозами и оскорблениями в адрес Хоппа — спонсора и владельца футбольного клуба «Хоффенхайм».
Мёнхенгладбах, 22 февраля 2020 года. Дитмар Хопп в прицеле антикапиталистических футбольных фанатов
И какой вдруг неожиданный поворот из-за коронавируса! Предложение Трампа, который долго преуменьшал опасность коронавируса, было бы привлекательной сделкой для инвестора, заинтересованного в быстрой наживе, указывает Frankfurter Allgemeine Zeitung и продолжает: «Однако Дитмар Хопп ответил Дональду Трампу отказом.
Смотрите также:
Как мир борется с коронавирусом
Пандемией коронавируса охвачено более 188 стран
Общее число заразившихся коронавирусом в мире к 12 июня, по данным Университета Джонcа Хопкинса, составило около 7,5 млн человек, эпидемия охватила не менее 188 стран и территорий. Выздоровели около 3,5 млн человек, свыше 420 тысяч скончались от последствий коронавирусной инфекции.
Как мир борется с коронавирусом
По всему миру отменяют мероприятия
Из-за распространения коронавируса SARS-CoV-2 по всему миру отменяют публичные — прежде всего, спортивные — мероприятия. На год позже перенесены Олимпийские игры в Токио, в ФРГ отменены крупнейшая в мире туристическая ярмарка ITB в Берлине, Лейпцигская книжная ярмарка, Ремесленная ярмарка в Мюнхене, а также ежегодный пивной фестиваль Октоберфест (на фото).
Как мир борется с коронавирусом
Европа пытается защититься от коронавируса
Опасаясь стремительного распространения коронавируса, практически все страны Евросоюза закрыли национальные границы. Занятия в учебных заведениях поначалу были полностью отменены, позже — восстановлены в сильно ограниченном объеме. На фотографии: медицинский работник на границе Австрии с Италией измеряет температуру водителю автомобиля. Повышенная температура — повод для запрета на въезд в страну.
Как мир борется с коронавирусом
Италия, Испания, Великобритания
Первыми в Европе коронавирус наиболее сильно поразил Италию и Испанию. В Италии карантин на территории всей страны был введен уже с 9 марта. Улицы и площади итальянских городов опустели, а в поддержании общественного порядка была задействована армия (см. фото).К концу мая максимальное число смертей от SARS-CoV-2 в Европе зафиксировано в Великобритании.
Как мир борется с коронавирусом
Германия: постепенное смягчение карантинных мер
До 25 февраля в ФРГ было зарегистрировано всего 16 случаев заражения коронавирусом. Но затем число стало резко расти. К 12 июня число инфицированных превысило 186 тысяч человек. Большее всего заражений — в землях Бавария, Северный Рейн — Вестфалия и Баден-Вюртемберг. Погибли около 8,7 тысяч человек. С 27 апреля в стране начато постепенное смягчение карантинных мер.
Как мир борется с коронавирусом
Ажиотажный спрос на дезинфицирующие средства
Из-за вспышки коронавируса в Германии возник ажиотажный спрос на дезинфицирующие средства и жидкое мыло. В супермаркетах и магазинах бытовой химии поначалу пустовали полки, прежде забитые всевозможными флаконами и тюбиками с антисептиками. К маю снабжение было восстановлено. В некоторых магазинах только висят объявления с просьбой не покупать товары для создания запасов дома.
Как мир борется с коронавирусом
Коронавирус добрался до России
Число инфицированных коронавирусом в России к 12 июня превысило 510 тысяч человек. Наибольшее число заболевших зарегистрировано в Москве, Подмосковье, Санкт-Петербурге и Нижегородской области. В Москве и МО с 15 апреля действует всеобщий пропускной режим. Платформу по выдаче таких цифровых пропусков планируют ввести также еще в 21 регионе России.
Как мир борется с коронавирусом
Израиль: жесткий карантин принес результаты
В Израиле к 12 июня коронавирус диагностирован более чем у 18 тысяч человек. В стране были приняты жесткие меры по борьбе с распространением коронавируса включая полный карантин и запрет на въезд в страну иностранцев. С 19 апреля началось постепенное смягчение карантинных мер, открылись отдельные непродовольственные магазины и возобновилось движение общественного транспорта.
Как мир борется с коронавирусом
Иран: реальные цифры могут быть намного хуже официальных
К 12 июня в Иране зарегистрировано более 180 тысяч заболевших и более 8,5 тысяч смертей. Не исключено однако, что в действительности цифры могут быть намного выше. Пытаясь предотвратить распространение вируса, иранские власти поручили обильно заливать улицы городов дезинфицирующими средствами (на фото).
Как мир борется с коронавирусом
Китай: эпидемия коронавируса пошла на спад
Между тем в Китае, где в конце 2019 года началась вспышка SARS-CoV-2, новых случаев заражений нет. Большинство больниц, построенных для инфицированных коронавирусом в Ухане, закрыты. На фотографии — медики одного из временных госпиталей в Ухане на церемонии его закрытия. Всего в Китае коронавирусной инфекцией заболели около 84 тысяч человек, умерли около 4600.
Как мир борется с коронавирусом
Кто наиболее подвержен коронавирусной инфекции?
Наиболее опасна коронавирусная инфекция для пожилых людей старше 80 лет и людей с хроническими сердечно-сосудистыми, респираторными заболеваниями, диабетом и гипертонией. Именно в этих группах максимальный риск летального исхода. Еще одна группа риска — медицинские работники. У большинства пациентов — около 80 процентов — болезнь проходит в легкой или относительно легкой форме.
Как мир борется с коронавирусом
Когда появится вакцина от коронавируса?
Число лабораторий, работающих над созданием вакцины против коронавируса SARS-CoV-2 по всему миру, невозможно сосчитать.
Автор: Марина Барановская, Дженнифер Пальке
Павел Майка о «Метро 2033: Район обетованный»: в Польше воюют арбалетами и пращами — Культура
— Павел, пламенный привет вам из России! Поздравляю с выходом романа «Район обетованный» на русском языке! Ждём его на полках книжных магазинов, а пока хотелось бы спросить, как началось ваше знакомство со «Вселенной Метро 2033»?
— Благодарю за приветствие и поздравления. Я тоже очень рад, что моё «Метро» попадёт в руки российских читателей. Пламенный привет всем из Кракова.
С серией, а точнее, с первой её частью я познакомился благодаря фандому. Среди людей ходили слухи, что появился интересный российский роман в жанре постапа. Меня это сразу заинтересовало, потому что, во-первых, я большой поклонник постапокалипсиса, как литературы, так и фильмов с играми. Во-вторых, будучи начинающим фантастом, я вырос не только на польской и западной, но и на русской фантастике. На русской даже больше, чем на западной, поскольку в мои школьные годы фантастика с Запада была крайне редким явлением, а вот русской на нашем рынке было много. И весьма хорошей, потому что такие писатели, как Стругацкие, Булычёв, Варшавский, Биленкин или Снегов предлагали занимательное чтение. Ныне же на польском рынке ситуация обратная: западной фантастики у нас завались, а русской немного. С тем бо́льшим рвением я взялся за «Метро».
Первое «Метро» я прочитал буквально за одну ночь. Наибольшее впечатление на меня произвёл конец. Люблю повторять, что постап — это самый оптимистичный жанр литературы, ведь он предполагает, что человек переживёт любой катаклизм. Однако Дмитрий Глуховский чётко показал, что пережить такое недостаточно. А его мнение о человечестве показалось мне довольно мрачным.
Павел Майка
— Насколько популярна серия в Польше? Какими тиражами издаются книги?
— Не солгу, сказав, что это одна из наипопулярнейших фантастических серий в Польше. Её тиражи насчитывают двенадцать тысяч экземпляров отдельных романов (а прошу заметить, что в Польше фантастика — это литература нишевая, и средние тиражи романа колеблются от трёх до пяти тысяч экземпляров).
Успех «Метро», наверное, потряс всех, ведь, как я уже сказал, русская фантастика в нынешние времена не особо продвигается в Польше. Я много раз участвовал в разговорах на тему «откуда взялась популярность постапа?» и «откуда успех Метро?». Ответов дано много, и не знаю, какой из них окончательный. Помню, однако, что мне однажды сказал Мацей Паровский, пожалуй, достойнейший для польской фантастики редактор. Он упомянул разговор с одним из российских коллег, с которым пришли к выводу, что поляки и русские, читающие литературу один другого (поляки — русскую, русские — польскую), не воспринимают её как чуждую, хорошо чувствуют намерения авторов и понимают друг друга. Может, это и есть одна из причин популярности в Польше?
— Какие жанры вообще любят читать в Польше? Какие авторы сейчас в топе?
— Что касается фантастики, скажу, что, как и во всём мире, популярнее всего фэнтези. Мода на неё никогда не угасает, но сейчас этот жанр литературы переживает особенный ренессанс. Это видно по тому же растущему день ото дня количеству польских фэнтезийных романов. В таком масштабе это явление в новинку. До сих пор у нас было три известных польских корифея фэнтези: Сапковский, Вегнер и Крес (вроде, все трое были переведены на русский). Теперь писатели фэнтези прибывают подобно лавине.
Всё также популярен постап, научной же фантастике надо ждать лучших времён.
Самый популярный у поляков автор — определённо, Роберт М. Вегнер. Большой популярностью также пользуются Анна Каньтох и Михал Холева. На отсутствие популярности до сих пор не может жаловаться Анджей Сапковский. Популярен и Роберт Шмидт (также издан в России, насколько я знаю), и, безусловно, Анджей Пилипюк. Из зарубежных… Сдаётся мне, что Сандерсон, чей темп написания и выпуска очередных романов поразителен. Романы Кинга и Мартина по-прежнему читаются с охотой. Немалой популярностью пользуется и молодёжное фэнтези, но этот жанр литературы я знаю слабо, чтобы суметь перечислить авторов.
Растёт популярность польских фантасток. На полки книжных попадает всё больше романов, написанных женщинами. Есть даже целые издательства, в которых преобладает женская половина.
— Читали ли вы российских авторов в серии «Метро 2033» или только книги Дмитрия Глуховского?
Всех не читал, но ознакомился почти со всеми романами, опубликованными до меня. Читал Врочека и Дьякова, Мельникова и Шабалова. Однако больше всего мне понравились романы Глуховского. Это вовсе не значит, что других писателей я оценил низко.
Место действия романа
— Отличается ли как-то, на ваш взгляд, жизнь постъядерного Кракова от Москвы или любого другого российского города?
— Конечно, отличается. Прежде всего, у нас нет метро!
Первое, что бросилось мне в глаза, — это необычайная доступность огнестрельного оружия в русских романах. В Кракове не всё так здорово. Польша имеет довольно низкие статистические данные о владении огнестрельным оружием мирными жителями, хотя в последние годы у нас выросла популярность чернопорохового оружия, на которое не требуется разрешение. Потому я решил, что за два десятка лет после современной войны огнестрельного оружия почти не останется. Герои краковского «Метро» пользуются в основном холодным оружием, а также арбалетами, луками и пращами. Огнестрел водится лишь у избранных, но это обычно простые чернопороховые мушкеты (такой порох сравнительно легко производить даже в примитивных условиях).
Я также подумал, что надо постараться отдать особую дань оригинальному роману, поэтому я позаимствовал из него часть фракций, но переработал на краковский лад. В итоге наши «коммунисты» или «фашисты» выглядят, скорее, потешно, нежели грозно. Лучше, чем персонажи трагедий, запоминаются персонажи фарса. Что не означает, что нет грозных противников.
Поскольку убежища под Новой Гутой довольно тесные, значительная часть действия обоих романов происходит на поверхности.
Район обетованный, 16+
— Как родилась идея для «Района обетованного»?
— Желание написать постапокалиптический роман сидело в моей голове давно. Но поскольку ему приходилось висеть там с идеями десятков других романов, оно терпеливо ждало своей очереди.
И вот однажды, во время краковского конвента поклонников фантастики, я услышал от польского издателя «Метро», что он ищет автора из Польши. Я сразу подумал об убежищах под Новой Гутой и связанных с ними легендами. Помню, пошёл тогда в кафе, где сидели мои коллеги, тоже начинающие писатели, и возвестил при входе: «Слушайте, я оставляю за собой тему новогутских схронов!». Когда полгода спустя мне позвонил издатель с предложением написать роман, я уже держал в голове почти всю историю.
Новая Гута — крайне особенный район Кракова. Построен как специальный рабоче-коммунистический городок. И под каждым многоквартирным домом, под детскими садами, больницами и предприятиями, даже под кинотеатрами вырыты бомбоубежища. Это было связано с тем, что Новая Гута строилась на заре холодной войны, когда задавались вопросом не «начнётся ли война?», а «когда она начнётся?». Поскольку район устроили так, чтобы рабочим крупного завода было где работать, позаботились и о том, чтобы им было где спрятаться от бомбардировок. Причём предполагалось, что в случае ядерной войны они сгинут от радиации. Для властей было важно, чтобы люди пережили саму бомбёжку, а потом, через несколько дней, вернулись к работе на заводе (который занимался поставкой стали, в том числе для танков) вплоть до прибытия необлучённых сменщиков. Как видите, это довольно мрачная история, много говорящая о подходе к человеку в те дни.
Бомбоубежища сохранились до наших дней, но, увы, в большинстве своём они в запущенном состоянии. Тем не менее, можно посетить схрон под зданием кинотеатра, ныне переделанного в музей. А порой можно ещё заглянуть в крупнейший из бункеров — тот, что под Комбинатом.
Поскольку я хотел сохранить верность оригиналу Глуховского, «Район обетованный» повествует заодно о людской подлости, о том, что даже после истребления мы найдём повод вцепиться себе подобным в глотку. В то же время это роман о людях, которые в этом мире находят в себе силы соблюдать порядочность.
— У романа уже есть продолжение — «Человек обетованный». Планируется ли его издание на русском языке?
— Совсем недавно я получил информацию от российского издателя, что «Человек обетованный» также будет выпущен в России, причём вскоре после первого романа. Меня это сильно обрадовало, так как два тома вместе образуют единое целое.
— Где-то читал, что вы не планируете продолжать этот цикл, остановившись на двух книгах. Почему?
— Дело не в том, что я полностью отвергаю мысль о продолжении. Однако история борьбы с определённой угрозой, представленной в моих романах, подошла к концу. К ней нечего больше добавить. Следующий роман рассказал бы совершенно другую, новую историю.
Кроме того, я стараюсь не писать всё время на одну и ту же тему. Поэтому я сейчас развиваю четыре серии, и каждая из них своеобразна. Я пишу их по очереди, и это позволяет мне отдохнуть. И «Метро» я должен пока отложить на полку.
Павел Майка
— Вы успели поработать журналистом, как и Дмитрий Глуховский. На ваш взгляд, пригодился вам этот опыт в писательской деятельности? С какими средствами массовой информации вы сотрудничали и на какие темы писали?
— Я работал в отделе городских новостей одной из местных газет, затем на радио, а в самом конце и в телевизионном ток-шоу. Интересно, что эта последняя работа дала мне больше всего, поскольку, работая документалистом, я общался с сотнями людей на сотни тем. Читатели, в том числе серии «Метро», удивились бы тому, как много персонажей из романа списаны с собеседников, которых я встретил, работая на телевидении. Я тогда пол-Польши объездил, чтобы встретиться с этими людьми. Я всё ещё работаю над романом, состоящим сплошь из историй, узнанных таким способом. Например, герой по прозвищу Сумасшедший, выступающий персонажем третьего плана в первом романе и одним из главных во втором, списан с мужчины, с которым я познакомился, подыскивая гостя для ток-шоу.
— У вас есть ещё пара романов, которые до сих пор, к сожалению, не переведены на русский. О чём они?
Ох, их нельзя описать одним словом. Вскоре после «Метро» я выпустил космооперу в классическом виде — то есть с огромной межзвёздной империей в состоянии войны, заговорами, шпионскими поединками и космическими сражениями. Я также развиваю цикл, который вскоре должен появиться на русском, о мире, где в начале Первой мировой войны случилось вторжение пришельцев. Их главным оружием была энергия веры, способная оживлять персонажей из мифов и существ из нашего воображения. В итоге дошло до великой войны, в которой люди, инопланетяне, а также боги и персонажи из былин сражались друг с другом. Действие второго тома этого романа может заинтересовать русского читателя, так как значительная его часть происходит в Москве, но не в реальной, а сотворённой на основе легенд и воображения писателей. В то же время я развиваю свой собственный постапокалиптический цикл «Берсерк». В последний день апреля этого года был опубликован первый из четырёх томов цикла о специальной команде, охраняющей правителя столицы Мультивселенной, состоящей из тысяч параллельных миров. Как видите, разнообразие налицо, ведь тут и постап, и научная фантастика, и космоопера, и фэнтези, разве что где-то на заднем плане почти всегда идёт какая-нибудь война.
Павел Майка
— Бывали ли вы в России? Если да, то что запомнилось из поездки? Если нет, то что хотели бы посмотреть в нашей стране, если бы вдруг получилось приехать?
— К сожалению, у меня ещё не было возможности посетить Россию. Я провожу почти весь отпуск на Балканах, от магии которых не могу оторваться. Забавно, что в Сербии меня принимают за русского, трудно сказать почему. Один таксист был настолько уверен, что даже когда я сказал ему, что я из Кракова, он отозвался: «Знаю, знаю, Краков, красивый русский город!».
Но и в Россию меня тянет. Естественно, я бы хотел кататься днями напролёт на московском метро. Хотел бы заглянуть и на Арбат, чтобы пройтись по окрестностям, о которых писали Булгаков и Рыбаков. Однажды я встретил пару россиян, которые так захватывающе рассказывали мне о своём родном городе — Санкт-Петербурге, что разожгли во мне желание его увидеть. Но больше всего хотелось бы поехать на Байкал, подышать воздухом тайги и посетить Сибирь.
— Над какими книгами сейчас работаете?
— Поскольку я никогда не пишу только одну книгу за раз, их несколько. В настоящее время больше всего работаю над романом о том, как в шестидесятых холодная война перешла в состояние горячей. Это смелая альтернативная история со схватками разведчиков и операциями коммандос, тем не менее, основанная на аутентичных персонажах и убедительных событиях. А начал я с полёта Гагарина в космос.
Скоро в виде аудиокниги выйдет роман, написанный мной в соавторстве с Михалом Цетнаровским и повествующий о Польше и Литве ягеллонских времён (конец XIV века). Там есть глава о битве на Куликовом поле, на которую Владислав Ягайло тактично «не успел».
В то же время я медленно пишу два фэнтезийных романа, работаю над вторым томом романа о многомирье, который я уже упоминал, собираю материалы для нефантастического романа о строительстве Новой Гуты (то, что там происходило, — настоящий вестерн) и для не совсем фантастического рассказа о жизни в офисе, которому для существования мир не нужен, поскольку он сам для себя мир. Подозреваю, что, если бы апокалипсис грянул взаправду, офисные работники заметили бы это лишь через несколько дней — настолько они сосредоточены на себе.
Перевод вопросов на польский — Павел «Leo0502» Норберчак,
перевод ответов с польского — Леонид Добкач,
редактура ответов — Ник Соколов.
125 книг, которые должен прочитать каждый маркетолог [финал]
В сегодняшней статье вас ждет коллекция из лучших книг по следующим направлениям маркетинга и бизнеса: основы убеждения, ценностные предложения, контент-маркетинг, социальные сети, дизайн и оптимизация сайтов.
Содержание
Книги по основам убеждения
Книги о ценностных предложениях
Книги по контент-маркетингу
Книги о социальных сетях
Книги по дизайну и оптимизации сайтов
Классные и интересные книги по маркетингу
Книги по основам убеждения
Как маркетологи, мы занимаемся убеждением. Наша задача ー убедить людей совершить действие, которое приблизит их к покупке нашего продукта или услуги: кликнуть по объявлению, открыть электронное письмо, просмотреть видео или добавить продукт в корзину.
Эти книги прекрасно объясняют скрытые психологические факторы, влияющие на убеждение. Хотя они не рассматривают конкретно тему цифрового маркетинга, изложенные в них принципы можно применить к любой ситуации, в которой требуется убеждение.
«Психология влияния. Как научиться убеждать и добиваться успеха», Роберт Чалдини
(на русском языке вышла в издательстве «Бомбора» в 2019 г., прим. пер.)
Это дедушка всех книг по тематике убеждения. Если вы хотите убедить людей совершить действие (например, купить продукт или заказать услугу), то вам необходимо прочитать эту книгу.
Чалдини 35 лет исследовал психологию того, что заставляет людей говорить «да». И он выделяет эти знания в 6 основных законов ー «принципов убеждения»:
- — Правило взаимного обмена.
- — Обязательство и последовательность.
- — Социальное доказательство.
- — Благорасположение.
- — Авторитет.
- — Дефицит.
Несомненно, вы слышали о некоторых из них раньше, например, о социальном доказательстве и дефиците. Что ж, книга популяризировала эти концепции и сделала их частью нашего повседневного маркетингового лексикона.
Это простые концепции, но не стоит недооценивать их силу! Их можно применить ко всем областям маркетинга ー от продающего текста до посадочных страниц и т. д., что сделает ваш маркетинг более эффективным на протяжении всей воронки.
«Психология согласия. Революционная методика пре-убеждения», Роберт Чалдини
(на русском языке вышла в издательстве «Бомбора» в 2017 г., прим. пер.)
Эта книга ー продолжение «Психологии влияния» Чалдини, и я верю, что со временем она станет такой же классикой убеждения, как и его первая книга.
В «Психологии согласия» Чалдини исследует, как контекст, в котором мы получаем определённые сообщения, влияет на наши решения. На протяжении этой книги автор показывает, как воспользоваться преимуществом «существенного временного окна», прежде чем вы донесёте важное сообщение, чтобы увеличить шансы на успешную передачу этого сообщения.
Это может показаться сложным, но на самом деле это несложно. Позвольте мне привести пример, чтобы пояснить суть дела.
В одной главе Чалдини рассказывает о стратегии, применяемой соискателями вакансий, которая существенно увеличивала шансы получить работу. Всё, что соискатель сделал, ー это задал интервьюеру один простой вопрос:
«Что побудило вас пригласить меня на собеседование?»
Простой вопрос, но невероятно эффективный, потому что он заставляет интервьюера задуматься о положительных моментах в резюме соискателя, которые он сам выделил.
По сути, это заставляет интервьюера убедить себя в том, насколько квалифицирован кандидат.
Конечно, это всего лишь один пример. Книга полна отличных примеров и подобных идей, так что обязательно ознакомьтесь с ней. (Но сначала прочтите «Психологию влияния», поскольку это поможет вам лучше понять «Психологию согласия»).
«Психология убеждения. 50 доказанных способов быть убедительным», Ноа Гольдштейн, Роберт Чалдини, Стив Мартин
(на русском языке вышла в издательстве МИФ в 2019 г., прим. пер.)
Что ж, в списке это третья по счёту книга об убеждении авторства Роберта Чалдини. Вы уже начинаете понимать, что этот парень знает свои убеждения?
В отличие от революционных книг «Психология влияния» и «Психология согласия», в которых даётся глубокий анализ важнейших элементов убеждения, «Психология убеждения» ー это более практическое руководство, полное разборов примеров и важных выводов.
Например, первая глава называется «Как повысить убедительность сообщений, создав аудитории трудности?» И далее объясняется, как небольшое изменение в формулировке резко увеличило скорость отклика на рекламный ролик. Возможно, вам интересно, что это за изменение?
Вместо того, чтобы говорить: «Операторы ждут, позвоните прямо сейчас», формулировку в рекламном ролике изменили на «Если операторы заняты, перезвоните». И этого небольшого изменения было достаточно, чтобы у зрителя сложилось впечатление гораздо большего социального доказательства, что привело к огромной прибыли для одного удачливого рекламодателя.
Конечно, это только один пример. В книге есть 50 таких примеров, каждый из которых дополнен пояснениями, соответствующими исследованиями и другой информацией, чтобы помочь вам применить эти принципы убеждения в своём бизнесе.
«Архитектура убеждения. Стратегический сторителлинг в бизнесе», Майкл Мастерсон
Это ещё одна классическая книга Майкла Мастерсона, объясняющая, как убеждение работает на глубоком уровне. И автор раскрывает суть, используя метафору персонажа, похожего на Индиану Джонса, который пытается ухаживать за привлекательной девушкой. Сюжет делает книгу на удивление приятным чтением. И метафора состоит из четырёх основных шагов, соответствующих различным частям рекламного письма:
- Начало разговора (тизер на конверте)
- Соблазнение (заголовок и первый абзац)
- Гостиная (аргумент продажи)
- Спальня (заключение сделки)
По ходу чтения вы узнаете, как применять эти принципы к продающему тексту, и заложите основу для продуктивных долгосрочных отношений с любыми новыми потенциальными клиентами.
«Очаровывай! 7 способов привлекать людей и приковывать к себе внимание», Сэлли Хогсшид
(на русском языке вышла в издательстве «Попурри» в 2014 г., прим. пер.)
Эта весомая книга исследует убеждение через призму умения нравиться.
Восхищение оказывает сильное влияние на убеждение. Если задуматься, в этом есть смысл: когда вы чем-то или кем-то очарованы, вы обращаете на него внимание. Вы слушаете этого человека. И чем дольше это продолжается, тем более неотразимым кажется объект.
Оказывается, это то, что находчивые компании могут использовать в маркетинге. Когда вы можете привнести восхищение в свой продукт, услугу, миссию компании или тексты, тогда вы вооружите свой бизнес мощным методом массового убеждения.
И в нашей культуре, где маркетинговые сообщения повсюду, а у большинства людей не хватает времени или внимания, чтобы присмотреться к ним, эта концепция важна как никогда.
«Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей», Дейл Карнеги
(на русском языке вышла в издательстве «Попурри» в 2020 г., прим. пер.)
Эта классическая книга помогла миллионам людей стать более харизматичными при общении, и те же советы применимы к маркетологам, которые надеются повысить убедительность.
Книга полна практических советов о том, как понравиться людям, как склонить людей к вашему образу мышления, как справляться с трудными собеседниками, как изменить людей, не вызывая обиды, и т. д.
Вы обязательно почерпнёте несколько конкретных приёмов, которые можно использовать, чтобы стать убедительным в переговорах по работе, а также прокачать вашу личную харизму и отношения.
«Волшебные миры волшебника рекламы. Инструменты и методы эффективного убеждения», Рой Уильямс
Это как минимум третья книга Роя Уильямса в списке, и в этой он обращается к теме убеждения. И, как и многие другие книги этой категории, идеи из этой книги можно применить не только к вашей профессиональной жизни, но и к личной.
Люди из некоторых крупнейших мировых организаций, таких как Procter and Gamble, Мичиганского Университета, газеты USA Today, обращались за советом к Рою. И в этой книге он делится многими секретами, которые преподают в его Академии.
Я восхищаюсь способностью Роя приводить примеры и уроки из самых разных сфер жизни и связывать их с более глубокой темой (в данном случае убеждением), и я думаю, что вы тоже восхититесь этим.
«Идеальный питч. Революционный метод заключения крупных сделок», Орен Клафф
(на русском языке вышла в издательстве МИФ в 2013 г., прим. пер.)
Вы маркетолог. Это почти гарантия того, что вам рано или поздно придётся что-то продвигать. И если вы хотите иметь наилучшие шансы заключить сделку, сперва прочтите эту книгу.
«Идеальный питч» учит методам, которые вы можете использовать, чтобы выделиться из остальной группы при проведении подачи. Книга откроет вам глаза на то, чего не хватает в ваших презентациях для вау-эффекта, который впечатлит вашу аудиторию. Нужно только соблюсти 6-шаговую схему:
- Установить рамки
- Рассказать историю
- Раскрыть интригу
- Предложить награду
- Поймать на крючок
- Получить решение
Орен Клафф ー идеальная кандидатура для автора такой книги. Он использовал методы, описанные здесь, чтобы привлечь почти полмиллиарда долларов инвестиционного капитала для своей компании, так что вы можете быть уверены: эти методы будут работать в крупном масштабе.
«Фактор харизмы», Марк Вискап
Вы когда-нибудь встречали кого-нибудь харизматичного?
Трудно точно определить, что «это» такое, но вы точно знаете, когда имеете дело с харизмой.
Харизма. Чувство личного магнетизма. Симпатия, благодаря которой идеи определённого человека с большей вероятностью будут услышаны, выслушаны и приняты.
Так как же стать харизматичным? Это то, чему вы можете способствовать, или «это» кроется в вашей ДНК ー и, следовательно, оно вне вашего контроля?
Что ж, вы будете счастливы узнать, что, согласно Марку Вискапу, харизма ー это не врождённое свойство. Это то, что вы можете развить, но только если знаете как. А в этом руководстве по личному обаянию вы узнаете, как начинать разговор, привлекать внимание слушателей и неизменно производить положительное впечатление.
«Как выразить свою точку зрения и сделать её неопровержимой», Питер Мейерс и Шэнн Никс
Я был знаком с несколькими действительно яркими маркетологами, у которых всегда были отличные идеи… но, похоже, никто их никогда не слушал. Дело не в том, что их идеи были плохими ー проблема была в том, как они представляли свои идеи публике.
Не всем нравится публично выступать, но с помощью этой книги вы почувствуете себя гораздо более уверенным оратором ー независимо от того, выступаете ли вы перед аудиторией из одного слушателя или тысячи. Вы научитесь приёмам, которые помогут преодолеть беспокойство, эффективно донести мысль и улучшить состояние, чтобы вы чувствовали себя на пике формы, когда это важно.
«Ждёте, когда кошка залает? Как убеждать клиентов, если они игнорируют маркетинг», Брайан Айзенберг, Джеффри Айзенберг
Эта книга начинается с интересной предпосылки.
Многие компании подходят к маркетингу так, как Павлов дрессировал своих собак: если мы продолжим продвигать этот продукт, рано или поздно мы научим людей покупать его. И годами это работало! (По крайней мере, так казалось). До эпохи интернета люди в основном узнавали о новых продуктах и услугах из рекламы.
Но всё изменилось. Традиционная реклама работает всё хуже и хуже. Для этого есть несколько причин: перенасыщение рекламой, люди предпочитают искать нужное в интернете по собственным поисковым запросам. Это влияет на прибыль многих компаний, которые отказываются меняться в новых условиях.
Сегодняшние потребители не столько похожи на собак Павлова, сколько на кошек: отчуждённые, равнодушные, эгоистичные. Больше озабочены личными интересами, а не тем, чтобы угодить другим.
Можете ли вы по-прежнему эффективно продавать этим людям? Конечно. Но только в том случае, если вы продвигаете товары и услуги правильным образом ー способом, который соответствует тому, что они ищут. Из этой книги вы узнаете, как это сделать, используя модель архитектуры убеждения Эйзенбергов. Узнайте, почему рынок изменился, как предугадать потребности клиентов, как измерить и оптимизировать рентабельность инвестиций на каждом этапе маркетинговой воронки и многое другое.
Книги о ценностных предложениях
Почему люди должны выбрать вас, а не другую компанию? Во всё более конкурентном мире этот вопрос стоит острее, чем когда-либо. И ответ кроется в вашем ценностном предложении. Выявление того, что отличает вас от всех других однотипных компаний, ー важный шаг на пути к следующему большому скачку в развитии бизнеса.
Эти книги глубоко исследуют данную тему и помогут вам разработать убедительное ценностное предложение.
«Ценностное предложение. Создайте мощные ценностные предложения по схеме I3 и завоюйте новые рынки», Хосе Паломино
Это отличная книга для всех, кто не уверен, что актуальное ценностное предложение столь же ясное или убедительное, как должно быть. Рассматривайте книгу как помощь в анализе текущей ситуации и оценку того, насколько сильно ваше ценностное предложение.
Хосе Паломино, основатель valueprop.com, познакомит вас с основами разработки ценностных предложений и расскажет о нескольких методах, которые вы можете использовать, чтобы получить более объективный взгляд на ценностное предложение. Вы также узнаете, как использовать процесс I3 для усиления посредственной ценности. (Является ли это инновационным? Это незаменимо? Это вдохновляет?)
К тому времени, как вы закончите читать, вы поймёте, почему вам нужно начинать с того, чтобы рассмотреть текущую ситуацию, затем определить настоящую ценность продукта, и далее рассмотреть способы проверить своё предложение.
«Разработка ценностных предложений. Как создавать товары и услуги, которые захотят купить потребители. Ваш первый шаг», Александр Остервальдер, Ив Пиньер, Грегори Бернарда и Алан Смит
(на русском языке вышла в издательстве «Альпина Паблишер» в 2020 г., прим. пер.)
Эта книга, оформленная в привлекательном иллюстрированном формате, даст вам чёткую четырёхэтапную стратегию создания ценностного предложения, перед которым клиенты не смогут устоять.
Первым делом вы оформляете шаблон. Здесь вы собираете все данные и информацию (например, профили клиентов), которую будете использовать для разработки ценностного предложения.
Затем вы разрабатываете предложение. Вы берёте всю информацию из шага 1 и используете её для разработки убедительного ценностного предложения на основе того, что вы знаете о клиентах, компании и конкурентах.
Далее вы тестируете. Тот факт, что вы разработали ценностное предложение, не означает, что вы закончили дело. А что, если предложение не так эффективно, как вы думаете? Здесь вы узнаете, как проверить ценность предложения и что можно улучшить.
Наконец, вы развиваетесь. Ни одно ценностное предложение не будет привлекательным вечно. По мере изменения технологий и рынков изменится ваша компания, а в итоге и ваша ценность. Узнайте, как постоянно улучшать обмен сообщениями в вашей компании, чтобы ваше ценностное предложение всегда соответствовало потребностям и желаниям клиентов.
«Как придумать и донести до аудитории ценностное предложение. Управляем клиентским опытом и получаем прибыль», Синди Барнс, Хелен Блейк, Дэвид Пиндер
Эта книга на самом деле даёт последовательную цепочку из 6 составляющих ценностного предложения, которые вы можете использовать, чтобы изучить различные варианты и найти наиболее выгодное ценностное предложение для вашей компании. Вот шесть элементов ценностного предложения:
- Рынок
- Ценность, которую вы предоставляете
- Ваши предложения
- Преимущества вашего продукта или услуги
- Альтернативы и различия
- Доказательство
Даже если у вас уже есть ценностное предложение, я всё равно рекомендую опробовать 6 составляющих из книги. Иногда мозговой штурм по новой подсказке помогает сделать неожиданное открытие.
Книга «Как придумать и донести до аудитории ценностное предложение» включает глобальные тематические исследования и примеры. Это важное руководство для понимания и разработки стратегии, ориентированной на ценности, подходит для всех ведущих специалистов.
Книги по контент-маркетингу
Все мы слышали поговорку, что «контент ー король». Нельзя отрицать, что и предложение, и спрос на контент сейчас выше, чем когда-либо прежде. Задача многих компаний состоит в том, чтобы найти способ сделать свой контент выдающимся и продвинуть посетителей сайта дальше по воронке продаж. И вот несколько книг, которые помогут вам в этом.
«Сделано, чтобы прилипать», Чип Хиз и Дэн Хиз
(на русском языке вышла в издательстве МИФ в 2019 г., прим. пер.)
Почему одни идеи кажутся более липкими, чем другие? Почему мы можем вспомнить старые городские легенды и истории, в которых мы даже не участвовали, но не можем вспомнить, что было в нашем списке покупок? Понимание того, что нужно для создания липкой идеи, меняет жизнь маркетологов, особенно контент-маркетологов. Именно этому и пытается вас научить книга «Сделано, чтобы прилипать».
Если вы умеете создавать запоминающйся контент, люди с большей вероятностью будут доверять вам, думать о вас и вспоминать ваш бренд. Как только вас запомнят, позже у вас будет гораздо больше шансов на конверсию в маркетинговой воронке. Научитесь создавать липкий контент, и вы пойдёте дальше, чем когда-либо.
«Эпический контент-маркетинг», Джо Пулицци
Ежедневно ваши клиенты в своём цифровом пространстве автоматически отключаются от множества отвлекающих факторов и шума. Как убедиться, что вы можете связаться со своими клиентами, и ваши электронные письма не попадают в папку с нежелательной почтой? Вам нужен эпический контент-маркетинг.
Сейчас, как никогда, важно создавать контент, из которого люди действительно будут чему-то учиться, а затем выяснить, что вы можете сделать, чтобы они взаимодействовали с этим контентом. Поиск своей ниши ー самая сложная часть. Затем, когда вы доведёте до совершенства то, в чём вы хороши, вы сможете распространить ваши идеи массово через контент и использовать его для увеличения продаж и количества подписчиков. Эта книга предлагает тактическую информацию, руководства и тематические исследования, которые каждый может использовать, чтобы начать своё эпическое путешествие.
«Контент, который конвертирует», Лаура Хэнли
Самая большая ложь в контент-маркетинге заключается в том, что он не приносит дохода. Откуда мы знаем, что это ложь? Потому что в этой книге Лаура Хэнли изложила идеальный план создания предсказуемого потока подогретых потенциальных клиентов с помощью контент-маркетинга.
Прочитав и внедрив её проверенный план для предпринимателей и компаний B2B, будьте готовы к тому, что ваша воронка продаж переполнится клиентами. И все они будут готовы к покупке после прочтения вашего потрясающего контента.
«Птица за птицей», Энн Ламмот
(на русском языке вышла в издательстве МИФ в 2019 г., прим. пер.)
Эта книга Анны Ламмот ー вечная классика, которая не только трогает до глубины души, но и даёт тактические советы писателям или людям, которые хотят стать писателями.
Рассматривая свою ситуацию как доказательство, автор проводит вас через процесс написания текста, через который проходит каждый писатель. Она отвечает на важные вопросы и даёт советы, как улучшить тексты, плавно переплетая свои советы касательно текстов с советами о том, что нужно, чтобы на самом деле стать писателем.
Открыв себя окружающему миру, вы сможете найти вдохновение, необходимое для того, чтобы выжить как автор. Эту книгу должен прочитать любой писатель, не только начинающий.
«Правила контента. Как создавать убойные блоги, подкасты, видео, электронные книги, вебинары (и многое другое), которые привлекают клиентов и подстёгивают ваш бизнес», Энн Хэндли и К.К. Чапман
Эта книга, написанная директорами по маркетингу marketingprofs.com, представляет собой руководство по созданию выдающегося контента на любых каналах: блоги, видео, подкасты, вебинары, социальные сети, электронные книги и т. д.
В 29 подробных главах вы узнаете, как рассказывать смелые истории в различных форматах, чтобы привлечь внимание к своей компании и вызвать к ней интерес. Попутно вы увидите множество тематических исследований, которые сможете использовать для вдохновения или идей.
Вы также узнаете стратегии, которые можно использовать для распространения своего контента (например, его распространение в социальных сетях и по другим каналам), чтобы весь ваш тяжёлый труд окупался в виде новых посетителей и клиентов.
«Пишут все. Как создавать контент, который работает», Энн Хэндли
(на русском языке вышла в издательстве МИФ в 2020 г., прим. пер.)
В сегодняшнем мире, ориентированном на потребление контента, каждый человек ー писатель. Это применимо к издателям, маркетологам, всем, у кого есть сайт или кто пишет в социальных сетях. Если у вас есть аудитория, до которой вы хотите донести свои мысли, преобладающим методом, которым вы доставляете своё послание, является письменная форма.
В наши дни слова ー основная валюта общения.
В этой книге исследуется роль письма в эпоху сообщений длиной в твит. Как писать в современных условиях, чтобы привлечь внимание и при этом ясно и эффективно передать сообщение?
Узнайте, как написать текст, который помогает бизнесу процветать. Изучите уроки, которые вы сможете применить ко всем своим онлайн-ресурсам (сайтам, электронной почте, аккаунтам в социальных сетях и т. д.). Получите список самых эффективных инструментов для контент-маркетинга. Откройте для себя передовые методы создания контента, вызывающего доверие и ощущение надёжности источника. И многое другое.
«Получите контент ー получите клиентов. Превращайте потенциальных клиентов в покупателей с помощью контент-маркетинга», Джо Пулицци и Ньют Барретт
Вы устали выдавать контент, который привлекает внимание и генерирует много посещений, но не приносит продаж? Тогда эта книга для вас.
Вы узнаете, как создавать продающий контент. Вы узнаете, как выбрать типы контента, которые лучше всего соответствуют вашей стратегии, узнаете, почему большую часть медиа-бюджета стоит направить на создание контента, узнаете, как заставить вашу компанию полюбить контент-маркетинг и многое другое.
Если кратко, вы узнаете, как вернуть «маркетинг» в «контент-маркетинг».
Книги о социальных сетях
Многие компании ведут маркетинг в социальных сетях бессистемно. Либо у них есть неистовая база преданных фанатов, либо они постоянно имеют дело с троллями и недовольными. Из этих книг вы узнаете, как в вашей компании заставить социальные сети работать и выполнять важную бизнес-функцию.
«Лидер мнений. Создание личного бренда в эпоху социальных сетей», Бриттани Хеннесси
Прирост аудитории и построение бренда важны не только для расширения компании, но и для развития вашего личного бренда. Социальные сети ー важный инструмент для создания личного бренда, а затем его использования в качестве источника дохода, развлечения или канала для получения лучшей работы.
В этой книге основное внимание уделяется использованию личного бренда как источника дохода, обучению лучшим стратегиям создания контента для вашей аудитории, а также брендированного контента. Возможность продавать свой личный бренд маркетинговым командам компаний может быть ценным навыком, независимо от ваших целей.
«Когда случается чудо. Как Instagram помог превратить быстрое решение в продукт на миллион долларов», Джессека Дюпар
В этой книге рассказывается история Джессеки Дюпар, основателя и генерального директора Kaleidoscope Hair Products, и её пути от тяжёлого детства в Новом Орлеане до статуса владелицы многомиллионного бизнеса. Джессека рассказывает историю, как она настойчиво прокладывала путь к успеху, действуя нестандартно.
Она рассказывает о стратегиях, которые использовала для создания личного бренда в Instagram, а также даёт тактические советы предпринимателям и маркетологам, как преодолевать препятствия в деловом мире. Эта книга поучительная, она вдохновляет, и её стоит прочитать.
«Искусство плести социальные сети. Для начинающих и продвинутых пользователей», Гай Кавасаки, Пег Фицпатрик
(на русском языке вышла в издательстве «Эксмо» в 2017 г., прим. пер.)
Совет того, кто переживал успехи и неудачи, может очень помочь, и в книге «Искусство плести социальные сети» раскрывается именно такой практический опыт авторов Гая и Пег.
В полном руководстве по расширению и улучшению качества вашего присутствия в социальных сетях эксперты дают полезную информацию для пользователей любого уровня и размера бизнеса. Узнайте, как привлечь больше подписчиков, создавать более интересные посты и многое другое от авторов, которые всё это знают и умеют делать.
«Миллион подписчиков. Как раскрутить ваш аккаунт за 30 дней», Брендан Кейн
(на русском языке вышла в издательстве «Альпина Паблишер» в 2020 г., прим. пер.)
Вы бы хотели узнать все секреты экспоненциального роста подписчиков в социальных сетях? Хотели бы стать популярным блогером, продвигающим свой бренд, вместо того, чтобы платить другим за своё продвижение? Что ж, благодаря книге Брендана Кейна это возможно.
Как эксперт по развитию социальных сетей, который работал с такими знаменитостями, как Тейлор Свифт и Рианна, а также с такими брендами, как IKEA, MTV и Sketchers, Кейн имеет большой опыт в раскрутке аккаунтов крупных брендов.
Кейн учит, как буквально из ничего создать настоящую, преданную, разнообразную аудиторию подписчиков на любой платформе социальных сетей, которую вы или ваша компания хотите завоевать. Используя его инструменты и стратегии роста, любая компания может за короткое время перейти из статуса подписчика в статус лидера. Эта книга, включающая интервью с ведущими пиарщиками, лидерами мнений и знаменитостями, действительно является вашим универсальным инструментом, который поможет узнать, как расширить своё присутствие в социальных сетях быстро.
«Информационный удар. Как сделать, чтобы в шумном мире услышали именно тебя», Гари Вайнерчук
(на русском языке вышла в издательстве «Питер» в 2014 г., прим. пер.)
Большинство маркетологов знакомы с Гари Вайнерчуком по его профилям в соцсетях, но знаете ли вы, что он написал книгу о стратегии развития аккаунтов? Представьте себе, что вы читаете книгу, в которой подробно рассказывается, как стать таким же узнаваемым, как Гари Вайнерчук! Автор объясняет, почему создание хорошего контента для социальных сетей ー это только половина дела.
Чтобы стать по-настоящему популярным, вы должны адаптировать публикуемый контент к конкретной социальной сети, на которой вы размещаете посты, и Вайнерчук даёт вам план действий. Агентства всегда сосредоточены на том, чтобы наносить «правильные удары» ー масштабные действия, которые заставляют аккаунт расти в геометрической прогрессии, но Гари напоминает, что нанесение коротких прямых ударов не менее важно.
«Новая дорожная карта по основным этапам маркетинга в социальных сетях. Как максимально увеличить компанию, её влияние и авторитет», Гейл Мартин
Сегодня социальные сети ー это место, где люди проводят время в интернете. И находчивые компании присоединяются к ним и вступают в конструктивные диалоги, которые помогают установить более глубокие связи.
Связь между компанией и клиентом становится всё более и более важной, и из этой книги вы узнаете, как превзойти конкурентов и выделиться на всё более переполненном рынке. Книга посвящена всем основным платформам:
- «Могучая тройка» ー Facebook, Twitter и LinkedIn
- Блогосфера ー Pinterest, Tumblr, Instagram
- Сайты с видео ー YouTube, Facebook Live
- Сайты по интересам ー Meetup и Reddit
- Интернет-радио и подкасты
- Краудфандинг ー Kickstarter, Patreon и GoFundMe
Вы получите эффективные стратегии для максимальной отдачи от этих каналов для различных целей ー являетесь ли вы автором, спикером, организатором мероприятий, представителем некоммерческой организации и т. д.
Если всё сделано правильно, социальные сети помогут раскрутить бренд, завоевать доверие и поощрить лояльность, а также укрепить отношения с клиентами. Считайте эту книгу «библией социальных сетей», чтобы сделать всё по плану в своей компании или на работе.
«Новые агенты влияния. Руководство маркетолога по социальным сетям», Пол Гиллин
Социальные сети стали более влиятельными, чем когда-либо прежде, и в этой книге исследуются способы, которыми они разрушили и преобразовали наши традиционные каналы СМИ. Здесь также рассказывается о стратегиях, которые ваша компания может применить в новых сообществах для увеличения охвата и доверия со стороны современных потребителей.
Медленно, но верно старые агенты влияния отходят на второй план. Крупные телеканалы с каждым годом уступают позиции YouTube, а обычные компании, такие как Borders и Blockbuster, были фактически заменены онлайн-компаниями, такими как Amazon и Netflix.
Ключ к тому, чтобы избежать участи старых компаний и увеличить количество подписчиков по мере того, как всё больше и больше общения происходит в социальных сетях, ー это правильно понимать и использовать новые медиа: сайты социальных сетей, блоги, подкасты и многое другое.
Эти книги научат вас стратегиям дизайна и оптимизации сайтов, которые вы можете использовать для повышения конверсии. Благодаря постоянному тестированию удобства использования и оптимизации конверсии вы в итоге сможете привлечь больше потенциальных клиентов и больше продать за счёт трафика на сайт.
«Добавьте в корзину. Ключевые принципы повышения конверсии сайта», Брайан Айзенберг, Джеффри Айзенберг, Лиза Дэвис
(на русском языке вышла в издательстве МИФ в 2013 г., прим. пер.)
Айзенберги ー известные специалисты по оптимизации коэффициента конверсии (CRO), и в этой книге они делятся сокровищницей секретов, как сделать сайт удобным для пользователей и увеличить конверсию.
Что мне нравится в этой книге, так это то, что Брайан и Джеффри не дают поверхностных советов, например, какого цвета сделать кнопки на сайте. Они дают более глубокое и фундаментальное понимание принципов, лежащих в основе эффективной оптимизации конверсии.
Вы узнаете, как:
- Взглянуть на конверсии на микроуровне.
- Понять клиентов и не разочаровать их.
- Избежать «случайного маркетинга» в вашей отрасли.
- Разработать путь к успеху для сайта.
- Увеличить рентабельность инвестиций за счёт трафика с контекстной рекламы.
- Узнать, помогает главная страница сайта продавать или мешает.
И многое другое.
Попутно вы даже получите возможность увидеть многие из этих методов в действии в описании кейсов и на примерах.
Эта книга важна для всех, кто заинтересован в получении максимальных результатов от посещаемости сайта. Изучите её и примените на практике, что вы узнали. Вы будете рады, что сделали это.
«Не заставляйте меня думать. Веб-юзабилити и здравый смысл. 3-е издание», Стив Круг
(на русском языке вышла в издательстве «Эксмо» в 2017 г., прим. пер.)
В наши дни трудно недооценить важность сайта. Это продавец компании, работающий круглосуточно и без выходных, самая заметная часть вашего бизнеса. Даже если у вас есть местный традиционный бизнес, большинство людей всё равно зайдут на сайт, прежде чем отправиться в ваш магазин. Они хотят изучить компанию в интернете, прежде чем тратить время на поездку в реальности.
И если они сочтут ваш сайт запутанным или неудобным, что это скажет о вашей компании?
Вот почему эта книга так важна. «Не заставляйте меня думать» ー это классическая книга на все времена по удобству использования сайтов. Вы узнаете самые важные принципы юзабилити, а это значит, что вы сможете сделать сайт простым и интуитивно понятным для навигации.
Как вы, наверное, уже знаете, чем проще пользоваться вашим сайтом, тем лучше.
Обновлённое издание книги включает более свежие примеры и новую главу об адаптивности сайтов для мобильных устройств (которая с каждым днём становится всё более важной). Это полезная книга, полная здравых и практических советов, которые помогут улучшить сайт.
«Веб-аналитика 2.0 на практике. Тонкости и лучшие методики», Авинаш Кошик
(на русском языке вышла в издательстве «Диалектика» в 2019 г., прим. пер.)
Точная и действенная аналитика ー это самое важное для хорошего цифрового маркетинга.
Самое важное.
В конце концов, достоверные данные ー единственный способ узнать, какие части вашей маркетинговой воронки работают, а какие нет.
Проблема в том, что веб-аналитику сложно настроить и интерпретировать, если вы не знаете, что делаете. И имейте в виду: единственное, что хуже, чем непонимание, ー это неверные данные.
Прочтите «Веб-аналитику 2.0». Эта книга, написанная мастером аналитики Авинашем Кошиком, даёт простую и эффективную основу, которую вы сможете использовать для интерпретации данных. Данные вашего сайта помогут принимать более разумные бизнес-решения.
Так что если вы хотите измерить результаты маркетинговой кампании, действий в социальных сетях и даже отслеживать эффективность многоканальных кампаний, прочтите эту книгу. Вы узнаете, как создать действенную аналитическую стратегию развития на основе данных.
«Уравнение конверсии вашего клиента. Неожиданные формулы для сайта от исследователя конверсии», Брайан Мэсси
Брайан Мэсси, исследователь конверсии (The Conversion Scientist ™), является одним из лидеров в растущей сфере оптимизации коэффициента конверсии. В этой книге он показывает формулы оптимизации, которые использовал для увеличения продаж и расширения бизнеса своих клиентов.
Вы узнаете, как создать собственную «лабораторию конверсии», где вы сможете её измерять, тестировать и в итоге улучшать производительность сайта. Узнайте, как создавать эффективные страницы описания продуктов, промостраницы, главные страницы сайтов, страницы корзины покупок и многое другое. Узнайте также, как использовать конкурентный анализ, чтобы держать руку на пульсе отрасли.
В наши дни иметь сайт недостаточно. У вас должен быть работающий сайт, простой в использовании, который эффективно побуждает ваших посетителей выполнять действия, которые вы от них ожидаете.
Классные и интересные книги по маркетингу
Эти книги уникальны. Они не вписываются ни в одну из вышеперечисленных категорий, потому что затрагивают широкий спектр увлекательных тем. И хотя они могут иметь дело с темами маркетинга или продаж или не иметь прямого отношения к ним, однако эти книги действительно исследуют увлекательные уголки человеческой психики. Это поможет вам лучше понять клиентов и обратиться к скрытым мотивам, которые определяют их поведение.
«Развитие креативности. Как творить в кампусах, корпорациях и за их пределами», Амма Марфо
«Развитие креативности» ー книга для всех, кто пребывает в творческой колее. Она развеивает самоуничижительную идею о том, что не каждому дано быть творческим человеком, и помогает каждому раскрыть творческий потенциал через истории и примеры из реальной жизни.
Она также содержит упражнения, которые помогут набрать форму, необходимую для раскрытия ваших способностей. Это даст возможность совершенствоваться по мере обучения. К концу книги вы по-новому взглянете на свой творческий потенциал.
«Конец маркетинга. Как очеловечить бренд в эпоху социальных сетей и искусственного интеллекта», Карлос Хиль
Если вы какое-то время занимаетесь маркетингом, то видите, что традиционные методы быстро отходят на второй план. Мир стал цифровым, и маркетологам пришлось адаптироваться. Но, несмотря на то что мир стал цифровым, важно, чтобы в вашем бренде оставалось что-то человеческое.
«Конец маркетинга» предлагает компаниям, агентствам и маркетологам революционный подход к маркетингу. Книга рассказывает, как старые маркетинговые советы адаптировать к новой реальности, чтобы лучше соответствовать новым маркетинговым стратегиям. Несмотря на то, что связаться с клиентами стало проще, отношения, которые вы строите с ними, по-прежнему являются наиболее важным фактором маркетинга и роста бизнеса. Очеловечевание является ключевым моментом, особенно в мире, где человеческое взаимодействие кажется редким.
«Взрывной подкаст. Как создать успешный проект от идеи до первого миллиона», Кристен Майнцер
(на русском языке вышла в издательстве «Бомбора» в 2020 г., прим. пер.)
Подкасты ー один из лучших (и широко доступных) инструментов контент-маркетинга, и хотя может показаться, что подкаст уже есть у всех, никогда не поздно запустить свой проект.
И эта книга поможет вам начать работу. У Кристен Майнцер есть пошаговый план, как выбрать нишу, найти слушателей и начать аудиоприключение. Лучший способ добиться успеха в мире подкастов ー это разработать стратегию, и Кристен поможет вам в этом.
«Манифест Cluetrain. Конец привычного бизнеса», Рик Левин, Кристофер Локк, Док Сирлз и Дэвид Вайнбергер
Это забавная, а иногда и шокирующая книга. В ней исследуются способы, которыми в эпоху цифровых технологий интернет в корне изменил способ ведения бизнеса и образ жизни.
Узнайте, почему с клиентами нужно разговаривать, а не писать им сообщения, и почему в цифровую эпоху преуспеют те компании, которые вступают в двусторонний диалог со своими клиентами, а не используют односторонний обмен сообщениями, как это было в прошлом.
Это отличная книга, в которой рассказывается о многих методах, которым мы обучаем у нас, в DigitalMarketer.
«Раздевание: бизнес-сказка об избавлении от трёх страхов, подрывающих лояльность клиентов», Патрик Ленсиони
Если вы консультант или работаете в маркетинговом агентстве, вам действительно нужно прочитать эту книгу.
Патрик Ленсиони говорит о том, почему с клиентами важно обсуждать проблемные моменты, и поэтому в отношениях вы всегда должны быть 100% прозрачными с ними.
Он также исследует 3 больших страха, которые имеют тенденцию подрывать лояльность ваших клиентов. К ним относятся страх потерять бизнес, страх оказаться в затруднительном положении и страх уступить.
Когда вы осознаёте эти опасения и признаёте необходимость озвучить проблемы своим клиентам, вы начинате вызывать у них больше доверия и завоёвывать лояльность. Это также даёт вашей компании возможность выделиться среди конкурентов, быть менее безрассудными в процессе продаж и привлекать клиентов, которым понравится работать с вами.
«Жизнь Ф. Т. Барнума, изложенная им самим», Ф. Т. Барнум
Хотя он умер более 100 лет назад, имя Финеаса Тейлора Барнума по-прежнему звучит как нарицательное. Этот человек произвёл революцию в индустрии развлечений, прежде всего благодаря своему цирку Барнума и Бейли.
Что сделало Барнума столь успешным? Он умел завораживать аудиторию и поддерживать её интерес. Это бесценные навыки для любого маркетолога. Его методы были настолько сильными, что повлияли на всё ー от рекламы до маркетинга и связей с общественностью.
И в этой книге, аналоге издания 1855 года (что означает, что она всё ещё содержит некоторые из наиболее противоречивых историй Барнума), вы найдёте откровенную историю о жизни и карьере этого новатора. Вы даже прочитаете некоторые из его оригинальных обзоров
прессы и других работ.
Финеас Барнум ー отличный пример того, почему настоящие инновации требуют мужества и настойчивости, чтобы воплотить вашу идею в жизнь. Я надеюсь, что вы вынесете из книги эту мысль.
«Питерман снова на коне», Джон Питерман
Благодаря сериалу «Сайнфелд» имя Джона Петермана (босса Элейн) стало почти нарицательным. Он также был одним из самых успешных в истории предпринимателей, занимающихся доставкой товаров, заказанных по каталогу.
Петерман выделялся среди рекламодателей не только огромным успехом, но и уникальным стилем. В отличие от большинства других компаний, торгующих товарами по каталогам, Петерман писал длинные и сложные продающие тексты, а также использовал акварельные иллюстрации вместо настоящих фотографий.
В этих мемуарах Петерман рассказывает о своей захватывающей жизни и легендарной карьере. Вы узнаете, как он начал бизнес всего с 500 долларов и одного товара и превратил компанию в гиганта стоимостью 75 миллионов долларов. Конечно, не обошлось и без испытаний ー вы услышите о финансовом кризисе его компании и о том, как он справился с ним.
Но главным образом «Петерман снова на коне» ー это история о человеке, который хотел быть нестандартным, учиться на своих ошибках и превращать мечты в реальность. Это столь же вдохновляюще, сколь и поучительно. (И книга может дать вам лучшее понимание некоторых шуток сериала «Сайнфелд»).
«Resonate. Захвати аудиторию своей яркой историей», Нэнси Дуарте
(на русском языке вышла в издательстве МИФ в 2012 г., прим. пер.)
Эта книга нацелена на то, чтобы помочь вам выступать с более эффективными презентациями, устанавливая связь с аудиторией и побуждая её к целенаправленным действиям. Вы научитесь заимствовать приёмы повествования из мифов и фильмов, показывать «путь героя», структурировать презентацию, чтобы усилить тезисы, и многое другое.
Это отличная книга для маркетологов по двум основным причинам:
Во-первых, потому что большинству из нас время от времени приходится выступать с презентациями ー будь то неформальная встреча с начальником и несколькими коллегами или запись прямого эфира мероприятия на масштабной маркетинговой конференции, такой как Traffic & Conversion Summit. Максимальное использование этих возможностей может потрясающе сказаться на вашей карьере.
Вторая причина, по которой эта книга полезна, заключается в том, что идеи, которые вы узнали из этой книги, можно применить в других формах повествования! Вся концепция пути героя ー это действительно мощная маркетинговая идея, которую нужно понять, и это то, что вы должны применять в цикле взаимодействия с клиентами и во всех маркетинговых воронках.
Помните, что ваш продукт или услуга НЕ герой. Героем является ваш клиент. А ваш продукт или услуга ー «наставник», который ведёт героя к его цели.
«Понимание комикса. Невидимое искусство», Скотт МакКлауд
(на русском языке вышла в издательстве «Белое яблоко» в 2016 г., прим. пер.)
Если вы любите комиксы, вам обязательно понравится эта книга.
Скотт МакКлауд глубоко погружается в то, как на самом деле работает эта форма искусства. Он исследует множество стратегий, которые используют художники комиксов, чтобы рассказывать популярные истории в визуальной форме. Поверьте, вы будете поражены той тонкостью и артистизмом, которые заложены в «простом» комиксе.
И вы никогда больше не будете смотреть на Человека-паука так, как до чтения этой книги.
Что ещё круче, так это как она написана. Это книга комиксов! Поэтому вы никогда не зависнете на странице, прочитав сухой абзац без картинок. Вся книга полна движения и юмора, поэтому, вероятно, её так легко прочитать в один присест.
Так зачем вам, маркетологу, читать эту книгу о комиксах?
Я рад, что вы спросили. Хотя она не имеет прямого отношения к маркетингу, эта книга может многое предложить амбициозному маркетологу, если он желает учиться. И вот почему.
Комиксы ー это истории, написанные для массовой аудитории. Это тщательно продуманные повествования, призванные привлечь внимание читателя, вовлечь интеллектуально или эмоционально и удержать на протяжении всего журнала. И, надеюсь, если в комиксе всё сделано правильно, читателю захочется вернуться к журналу снова и снова.
Немного похоже на маркетинг, правда?
«Когда грабить банк и другие лайфхаки», Стивен Левитт, Стивен Дабнер
(на русском языке вышла в издательстве «Альпина Паблишер» в 2016 г., прим. пер.)
Эта книга авторов «Фрикономики» ー увлекательное чтение, которое заставит вас поломать голову над некоторыми из странных убеждений и таинственных головоломок современного мира.
Хотя содержание здесь не имеет прямого отношения к маркетингу, понимание человеческого поведения может быть чрезвычайно полезным знанием для любого, кто хочет лучше выполнять свою работу по маркетингу.
Забудьте о B2B и B2C ー все продажи в итоге ー это h3H (человек человеку).
Эта книга также является отличным напоминанием о том, что ничто нельзя воспринимать как данность. Многие выводы, к которым приходят Стивен Левитт и Стивен Дабнер, противоречат интуиции и идут вразрез с тем, что большинство людей назвали бы «здравым смыслом». Но ведь так часто случается в жизни, не так ли? Когда вы смотрите вглубь, вы часто обнаруживаете, что всё сложнее, чем кажется.
Лично мне «Когда грабить банк» нравится даже больше, чем оригинальная «Фрикономика», из-за более непринуждённого стиля письма (большую часть контента они взяли из своего блога) и более диковинных предметов исследования. Но если вам нравится описание этой книги и вы ещё не читали этих авторов, возможно, вам стоит также попробовать «Фрикономику» (на русском языке вышла в издательстве «Альпина Паблишер» в 2020 г., прим. пер.)
Вы увлекаетесь маркетингом?
Если вам нравится изучать маркетинг (тот факт, что вы читаете эту статью, заставляет меня думать, что это так), копайтесь в этих книгах. Изучайте их. Наслаждайтесь ими.
В этих 125 классических произведениях достаточно идей, чтобы занять вас.
Первая часть (60 книг)
Автор: Райан Дайсс, основатель и генеральный директор DigitalMarketer.com
Оригинал публикации: https://www.digitalmarketer.com/blog/books-for-marketers/
Перевела Татьяна Пушкина специально для Convert Monster .
Почему распределение астероидов, открытых в 2010 году, имело радиальную модуляцию?
Я почти уверен, что радиальная диаграмма, найденная в данных, является результатом приблизительно 90-минутной частоты вращения WISE (продиктованной орбитой спутника), астрометрической точности (около 0,2 угловых секунды в сложенных изображениях вокруг запуска, см. Wright et al. . 2010 ), а также число свободных параметров при подборе орбит астероидов на основе этих данных. Видите ли, на реальных изображениях астероиды выглядят как точки света, которые заметно смещаются между кадрами. IIRC, они ожидали от 7 до 12 наблюдений на астероид. Итак, у вас есть 10-дневные наблюдения продолжительностью около 15 часов, чтобы зафиксировать параметры орбиты астероида вокруг Солнца. Как вы можете себе представить, будет больше параметров, чем может быть идеально согласовано за один проход в одном наборе данных.
На предположение: это связано с квантованием в оценках неопределенности и с тем, как это подается в алгоритм подбора орбиты.
Я не знаю деталей, лежащих в основе чередования, но могу поспорить, что это связано с числовой точностью, используемой при ранней обработке данных. Они либо уточнили орбиты с тех пор, как использовали наблюдения из проходов, разделенных на ~ 6 месяцев, либо изменили способ обработки численной точности в своих астрометрических измерениях с тех пор. Скорее, первое, но я уверен, что вы спросили Эми Майнцер (PI NEOWISE, и глава миссии по поиску астероидов), Roc Cutri (руководитель группы создания баз данных и обработки данных), или любой из людей в команде Майнцера, они могут рассказать вам больше.
Соответствующий фон: я был аспирантом Неда Райта (оригинальный PI из WISE ), и он заставил меня разработать и протестировать алгоритм поиска астероидов в преддверии запуска (мы в конечном итоге не использовали его — он масштабировался как , IIRC, и существующие усилия в литературе масштабируются как или ). Я закончил работать с внегалактической частью команды, поэтому я не знал точных деталей того, что сделала команда Солнечной системы. Я думаю, что спросил их о чередовании во время презентации, но я не помню ответ, поэтому я почти уверен, что ответ был обыденным и неизбежным. log ( N ) N log ( N )N2N2журнал( N)log(N)Nжурнал( N)Nlog(N)
Международный конгресс по диагностике и лечению краниомандибулярных дисфункций (21 сентября — 22 сентября 2018 г., Конференции, выставки, конгрессы, Гнатология, БОС Терапия) — обучение по стоматологии
Именно так мне хотелось назвать этот профессиональный конгресс который мы проводим в пятый раз, для того чтобы в таком важном направлении стоматологии как краниомандибулярная и мускулоскелетальная медицина образовалась адекватная платформа образования.
В связи с увеличением внимания к междисциплинарному подходу лечения краниомандибулярных дисфункций мы взяли на себя ответственность, ссылаясь на многочисленные пожелания стоматологов России о проведении такого масштабного мероприятия в Москве. С нетерпением ожидаем новых научных импульсов от этого конгресса, к тому же столица России имеет огромное культурное наследие с которым мы хотели познакомить гостей Москвы. Таким образом планируемый конгресс призван не только объединить в себе информацию о новейших исследованиях в тематике краниомандибулярная и мускулоскелетальная медицина, но и будут здесь предоставлены различные концепты и подходы к лечению, а также этот конгресс станет платформой для обмена информацией. При этом особое значение будет уделяться концептам и методикам которые можно c успехом без больших затрат времени применить в повседневной практике.
Я буду очень рад приветствовать вас лично на пятом КМД конгрессе.
Манфред Лейкамп
Программа
- Функция краниомандибулярной системы – краниомандибулярная дисфункция (КМД). Актуальные диагностические и терапевтические аспекты междисциплинарной стоматологии (Георг Майер, Германия)
- Бруксизм и комплексное реставрационное протезирование (Ингрид Грунерт, Австрия)
- Ортопедическая медицина в лечении краниомандибулярной дисфункции: анализ последних достижений 2018г. (Жюль Р. Хессе, Нидерладны)
- Челюстная ортопедия и реставрационная стоматология с тщательным анализом окклюзионных и функциональных аспектов (Вернер Шупп, Вольфганг Буассере, Германия)
- Окклюзионно-Структуральный Баланс (ОСБ) – новый метод комплексного лечения краниомандибулярных дисфункций (Мурат Насыров, Россия)
- Черепно-челюстно-лицевая хирургия и стоматология – междисциплинарные подходы (Ульрих Майер, Германия)
- Современная ускоренная ортодонтия с использованием аппаратов Aligner у пациентов с краниомандибулярной дисфункцией (Доктор Кенджи Оджима, Япония)
- Реабилитация пациентов с отсутствующими зубами (Юлия Лэкамп, Манфред Лэкамп, Германия)
- Окклюзионная диагностика, термодиагностика и предпротетическая релаксация пациентов (Мариана Димова, Болгария)
- Окклюзионная реконструкция после успешной шинотерапии Макс Майнцер (мастер-техник), и Сергей Педе (мастер-техник), г. Остбеверн, Германия
- Глобальные тренды медицины (Прусенко Сергей, Россия)
Гощанський район — Специальная Американская Программа Деловых Стажировок
Специальная Американская Программа Деловых Стажировок
SABIT/САБИТ
Special American Business Internship Training Program
Программу спонсирует Министерство Торговли США
Supply Chain/Управление цепями поставок (Цепи поставок)
March 26 – April 16, 2016/26 марта – 16 апреля 2016 г.
(Для России, Украины, Азербайджана, Молдовы, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана)
The U.S. Department of Commerce’s Special American Business Internship Training Program (SABIT) has established a program to train up to 18 supply chain specialists from Eurasia. SABIT has successfully trained over 6,000 executives and scientists from South Asia, Eurasia, Northern Ireland, Latin America, Africa and the Middle East. SABIT provides trainees the opportunity to become familiar with a U.S. industry sector and its regulations, make contacts to establish valuable business relationships, learn about innovative technologies, equipment, and services, and understand market-based business concepts.
Специальная американская программа деловых стажировок «САБИТ» Министерства торговли США разработала программу «Управление цепями поставок (Цепи поставок)» для обучения 18 специалистов в данной отрасли из Евразии. В рамках программы САБИТ прошли успешное обучение более 6000 менеджеров и ученых из стран Евразии, Южной Азии, Северной Ирландии, Латинской Америки, Африки и Ближнего Востока. САБИТ предоставляет участникам возможность познакомиться с отраслью и ее регулированием, установить контакты для дальнейшего делового сотрудничества, узнать об инновационных технологиях, оборудовании и услугах, а также получить знания о рыночных бизнес методах.
The program will be 3 weeks in length, beginning with one week of training which may include sessions on policy, legislation, standards, certification, business plan development, cross-cultural negotiations and management for global business. This will be followed by site visits and meetings with a cross-section of the U.S. companies with developed supply chains and the organizations supporting those links from raw material to retail.
Групповая трёхнедельная стажировка начнется с недели теоретических занятий, которые могут включать в себя семинары по нормативам, законодательству, стандартам, сертификации, составлению бизнес-планов, межкультурным коммуникациям и переговорам, а также управлению бизнесом. Далее последуют визиты в компании и производственные площадки, встречи с различными американскими компаниями с налаженными цепями поставок, а также организациями, оказывающими поддержку в цепочке поставок от сырья до розницы.
This program is designed for professionals with responsibility for multiple links in the supply chain. Applicants for this SABIT program must be in positions of significant decision-making responsibility in their employing organizations and have several years of industry experience to be considered for participation. The program will be conducted in English with a consecutive translation into Russian. Participants must be fluent in either English or Russian!
Данная программа предназначена для профессионалов, отвечающих за несколько звеньев в цепочке поставок. Кандидаты, подающие заявки на участие должны занимать должность со значительным уровнем ответственности и иметь значительный опыт работы в данной отрасли. Программа будет проходить на английском языке с последовательным переводом на русский. Участники должны свободно говорить либо на английском, либо на русском языке.
Applications must be accompanied by a letter from the candidate’s supervisor in his or her employing organization which contains the following: a description of the Applicant’s present duties, and permission for the Applicant to participate in the program. If the applicant is the CEO or President of the organization, a letter of recommendation from a business partner with a brief description of joint projects should be attached to the application form. All documents should be in both English and Russian. Applicants should also attach a copy of their international passport’s first (picture) page.
Заполненная анкета должна сопровождаться рекомендательным письмом за подписью руководителя компании, которое должно содержать описание должностных обязанностей соискателя в настоящее время и разрешение на участие в программе в указанные сроки. Если претендент сам является директором организации, к анкете необходимо приложить рекомендательное письмо от бизнес-партнеров с кратким описанием совместных проектов. Оба документа должны быть на английском и русском языках. Участники также должны приложить копию первой страницы зарубежного паспорта.
Applicants should also insert a recent passport-sized photograph in the application.
К анкете также необходимо прикрепить недавнюю фотографию паспортного размера.
Applicants are screened and selected by the U.S. Department of Commerce based on their professional and educational achievements and experience in specific industrial sectors. SABIT will make final determinations regarding the applicants are selected for training. Those who are selected will be notified by the SABIT coordinators in Moscow, Kiev or Almaty. Knowledge of English is helpful but not necessary – two simultaneous interpreters will provide interpretation into Russian. Selected candidates should prepare a short presentation about their company prior to coming on the program.
Рассмотрение и отбор кандидатов на участие в программе производит Министерство торговли США, исходя из уровня образования, профессиональных достижений и опыта работы в отрасли. Окончательное решение по составу учебной группы принимает Программа «САБИТ» в Вашингтоне. Финалисты, успешно прошедшие конкурс, будут уведомлены координаторами программы «САБИТ» в Москве, Киеве и Алматы. Знание английского языка полезно, но необязательно, – 2 переводчика, работающие с группой будут обеспечивать последовательный перевод на русский. Отобранным кандидатам до начала стажировки необходимо составить короткую презентацию о своей компании.
For those selected to participate in this program, the U.S. Government will arrange and pay for round-trip airfare from Istanbul, Kiev or Moscow to the United States, lodging, a comprehensive training program, emergency medical insurance, and a stipend of USD 400 to defray the costs for meals and incidental expenses. Each participant must provide his or her own transportation to the designated departure city and possess a valid international passport on which to travel. Each participant will travel on a U.S. visa, which prohibits the receipt of a salary or honorarium. Participants are responsible for the cost of the U.S. visa and related expenses. SABIT participants may not seek permanent employment in the United States. Participants may not be accompanied by any family member(s).
Участникам программы Правительство США организует и оплатит перелет из Стамбула, Киева или Москвы в США и обратно, проживание, программу учебных занятий, услуги переводчиков в рабочие часы, медицинскую страховку на случай экстренной необходимости и стипендию в размере 400 долларов США для оплаты питания и на непредвиденные расходы на весь период стажировки. Каждый участник должен самостоятельно прибыть к назначенному месту вылета и иметь при себе действительный международный паспорт. Все участники Программы «САБИТ» совершают поездку по деловой визе, которая запрещает получение жалования или гонорара. Визовый сбор, расходы, связанные с получением визы в США участники производят сами. Участникам Программы «САБИТ» не разрешается заниматься поисками работы в США. Никто из членов семей не могут сопровождать участников стажировки в США.
A participant will be required to share a hotel room with one other individual from the training group (of the same sex).
Во время стажировки участники проживают в одном гостиничном номере с другим участником группы того же пола.
Any material misrepresentation on the part of the Applicant, either orally or in writing, will automatically be grounds for disqualification or expulsion from the program whether the participant is already selected or in the United States. By submitting this application you agree to the terms and conditions of the program.
Любое искажение информации, предоставленной кандидатом устно или письменно, будет служить основанием для немедленной дисквалификации и исключения из программы «САБИТ», даже если участник уже был выбран на программу. Подавая анкету, вы соглашаетесь с условиями и правилами программы.
APPLICATIONS MUST BE RECEIVED NO LATER THAN JANUARY 15, 2016!
АНКЕТЫ НА КОНКУРС ПРИНИМАЮТСЯ ДО КОНЦА ДНЯ 15 ЯНВАРЯ 2016 ГОДА
Applicants from Russia, please send the complete set of documents, preferably in one .pdf file, by email to the SABIT Program Coordinator in Moscow, Irina Podsushnaya, at [email protected]. The complete set of documents include the application with a photo, letter of recommedation and copy of the first page of your international passport.
Для соискателей из Российской Федерации, полный комплект документов, желательно одним файлом в формате .pdf. (анкета с фотографией, рекомендательное письмо и копия первой страницы загранпаспорта) необходимо отправить в электронном виде на электронный адрес координатора программы САБИТ в Москве, Ирины Подсушной, [email protected]
Тел.: +7 (495) 728-51-36
Мобильный: +7 (917) 585-9219
Applicants from Ukraine, Moldova, and Azerbaijan, please send the complete set of documents, preferably in one .pdf file, by email to the SABIT Program Coordinator in Kyiv, Nataliia Shknyeyeva, at [email protected]. The complete set of documents include the application with a photo, letter of recommedation and copy of the first page of your international passport.
Для соискателей из Украины, Молдовы и Азербайджана полный комплект документов, желательно одним файлом в формате .pdf. (анкета с фотографией, рекомендательное письмо и копия первой страницы загранпаспорта) необходимо отправить в электронном виде на электронный адрес координатора программы САБИТ в Киеве, Натальи Шкнеевой, [email protected]
Тел: + 38 044 521 5222
Мобильный: + 38 095 274 02 15
Applicants from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan please send the complete set of documents, preferably in one .pdf file, by email to the SABIT Program Coordinator in Almaty, Natalya Maintser at [email protected]. The complete set of documents include the application with a photo, letter of recommedation and copy of the first page of your international passport.
Для соискателей из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана полный комплект документов, желательно одним файлом в формате .pdf. (анкета с фотографией, рекомендательное письмо и копия первой страницы загранпаспорта) необходимо отправить в электронном виде на электронный адрес координатора программы САБИТ вАлматы, Натальи Майнцер, [email protected]
Teл.:+7 (727) 250-7612; внтр. 6492
Мобильный: + 7 771 789 5985
We do not accept documents in expanding .rar.
Мы не принимаем документы в расширении .rar.
If you don’t receive receipt confirmation of your documents, please check with your regional coordinator.
Если вы не получили подтверждения о получении документов, пожалуйста, свяжитесь с вашим региональным координатором.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE APPLICATION: ПЕРЕД ЗАПОЛНЕНИЕМ АНКЕТЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ:
· The Application should be completed electronically. All questions should include the answer in Russian with an English translation. Answer all of the questions. If you don’t have an answer to a question, please write N/A (Not Applicable). Phone numbers should include the country code, city code and the telephone number.
Анкету следует заполнить в электронном виде. Необходимо дать полные ответы на ВСЕ без исключения вопросы анкеты на английском и русском языках. Если вопрос Вас не касается, или Вы затрудняетесь на него ответить, вместо ответа поставьте «N/A» (Not Applicable). Номера телефонов должны быть записаны следующим образом: Код страны — Код города — Номер телефона.
· Please provide a recommendation letter in Russian and English. The letter should be on company letterhead from your supervisor. It should include a description of your present duties, and permission to participate on the program and should list the dates: March 26 – April 16. It must be signed.
Пожалуйста, приложите рекомендательное письмо на русском и английском языках, которое должно быть оформлено на фирменном бланке Вашей компании и подписано вашим руководителем. В письме должно содержаться описание Ваших текущих должностных обязанностей и разрешение на участие в стажировке на срок с 26 марта по 16 апреля 2016 г.
· Please provide a copy of the first (picture) page of your international passport. If you already have a U.S. visa, please provide a copy of that as well.
Пожалуйста, приложите копию первой страницы вашего зарубежного паспорта. Если у вас есть действующая виза в США, приложите ее копию также.
· All of the documents, the application form, the recommendation letter and a copy of the applicant’s passport should be emailed preferably in ONE .pdf file.
Весь комплект документов (Анкета, копия первой страницы загранпаспорта,
рекомендательное письмо) следует отправить по электронной почте желательно одним файлом
в формате .pdf.
· Be sure to list a phone number and e-mail address that you check regularly. If we cannot contact you by telephone or e-mail, you may not be chosen for an interview or a spot on the program. Please let the regional program coordinator know if you anticipate any difficulties that may interfere with program staff contacting you.
Обязательно укажите телефоны и номер электронной почты, которые Вы регулярно проверяете. Если мы не сможем с Вами связаться по указанным телефонам или электронной почте, вместо Вас в состав группы будет включен запасной кандидат. Просьба заранее проинформировать регионального координатора программы SABIT, если Вы предвидите какие-либо трудности, которые могут помешать сотрудникам программы связаться с Вами.
· There are no fees of any kind associated with this application. There is no cost for applying, processing the application, or being selected to participate in the program.
Данная анкета распространяется свободно и бесплатно. Подача документов, их обработка и окончательный выбор на программу являются бесплатным.
IMPORTANT NOTICE: SABIT alumni are not eligible to apply again.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Выпускники программы «САБИТ» не могут ВТОРОЙ раз подавать документы на программу.
SABIT
SPECIAL AMERICAN BUSINESS INTERNSHIP TRAINING PROGRAM
СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДЕЛОВЫХ СТАЖИРОВОК В США
Supply Chain
Управление цепями поставок (Цепи поставок)
(Для России, Украины, Азербайджана, Молдовы, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана)
March 26 – April 16, 2016
26 марта – 16 апреля 2016 г.
место для фото |
I. GENERAL INFORMATION/ПЕРСОНАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Name (passport spelling) ___________________________________________________________________________
(Last Name) (First Name) (Patronymic)
Ф.И.О. (как написаны в паспорте) _________________________________________________________________
(Фамилия) (Имя) (Отчество)
Place of Employment______________________________________________________________________________
(Complete Company Name)
Место работы: _________________________________________________________________________________
(Полное название компании)
Position/Title: ________________________________ Должность: ________________________________
Work Tel./Раб.Тел.:________________________________
Fax/Факс: ________________________________
Mobile Tel. /Мобильный Тел: ________________________________
Work Address: ____________________________________________________________________________________
(Street, Building, City, Index)
Рабочий адрес:___________ ________________________________________________________________________
(Почтовый индекс, улица, дома или почтового ящика, город)
Work E—mail/Адрес рабочей электронной почты: ____________________________
Personal E—mail/Адрес личной электронной почты: ____________________________
Website/Web-страница: _______________________
Home address: ____________________________________________________________________________________
(Street Name and Number) (Apartment Number) (City, Index)
Домашний адрес:______ ___________________________________________________________________________
(Улица и номер дома) (Номер квартиры) (Город, почтовый индекс)
Home Telephone/Домашнийтелефон: _________________________________
Preferred Mailing Address/Предпочитаемый почтовый адрес: ¨ Home/Дом ¨ Work/Работа
Sex/Пол.: ¨ Female/Жен. ¨ Male/Муж
Marital Status/Семейное положение: ¨ Single/Холост ¨ Married/Женат, замужем
Citizenship/Гражданство: ______________________________
Full Name of Spouse/Полное имя супруга(и):_______ ____________________________________________________
Spouse’s place of work, position, and telephone number/Место работы супруга(и), должность и рабочий номер телефона
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Other contact numbers where you can be reached (please list alternative telephones including city codes)/ Укажите другие номера телефонов, включая код местности, по которым Вас можно найти:
Tel./Тел. _____________________________ Name/Имя: _________________________________
Relationship/Кем приходится: q Friend/Товарищ q Co-worker/Сослуживец q Spouse/Супруг/а
q Relative/Родственник q Other/Другое
In case of emergency, whom should we contact? (include name, e—mail, and telephone number)/В случае необходимости, с кем мы можем связаться по Вашей просьбе (Имя, адрес электронной почты, и номер телефона):
_________________________________________________________________________________________________
How did you learn about the SABIT Program/Как Вы узнали о программе САБИТ?: ___________________________
II. EDUCATION/ОБРАЗОВАНИЕ
A. List all post—secondary education including professional education, beginning with most recent (attach additional pages as needed)/Перечислите Ваше образование после окончания средней школы, начиная с последнего учебного заведения, которое Вы окончили:
Dates Даты |
Institute/University Учебное заведение/Город |
Major Subject Основная специальность |
Degree/Date Received Квалификация/Научная степень/Дата диплома |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. List all U.S. Government—funded programs in which you have participated (attach additional pages as needed)/Перечислите все образовательные и культурные программы Правительства США, в которых Вы участвовали (если необходимо, воспользуйтесь дополнительными листами бумаги):
Dates/Даты |
Name of U.S. Government Sponsoring Agency/ Название Американской организации-спонсора |
Topic of Program/Тема программы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
С. Knowledge of English: Please rate your knowledge of English in the following areas:
Знание англ. языка: Пожалуйста, оцените Ваш уровень владения англ. языком по следующей шкале:
|
Excellent Свободно |
Good Хорошо |
Fair На базовом уровне |
Poor Слабо |
Reading/Чтение |
|
|
|
|
Writing/Письмо |
|
|
|
|
Comprehension/Понимание |
|
|
|
|
Speaking/Разговорная речь |
|
|
|
|
List any other languages that you know/Перечислите другие языки, которыми Вы владеете:_________
III. BUSINESS AND EMPLOYMENT EXPERIENCE/ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ
A. List your business and employment history for the past ten years ONLY, beginning with most recent/Опишите Ваш профессиональный опыт за последние 10 лет, начиная с настоящего времени:
Dates Даты(Мес, день, год) |
Name of Organization Название организации |
City Город |
Position/Title Должность |
Responsibilities and duties Должностные обязанности (Дайте краткий точный ответ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. Please list three professional references (names, addresses and phone numbers)/Перечислите трех человек, которые могли бы дать Вам профессиональную характеристику:
NAME/Имя и фамилия |
COMPANY NAME, ADDRESS, TELEPHONE AND E-MAIL/Компания,адрес,телефон и электронная почта |
PROFESSIONAL RELATIONSHIP/ Профессиональные взаимоотношения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IV. ADDITIONAL INFORMATION/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
A. Passport and Travel Information/Информация о паспорте и поездках за рубеж:
Примечание: Просим Вас учесть, что информация о Вашем международном паспорте очень важна, так как данная информация необходима для оформления пропуска для посещения принимающих американских компаний.
Do you have an external passport?/Наличие международного паспорта q Yes/Да q No/Нет
Series/Number/Серия/Номер: _______________________________
Place of Birth (City, Country)/Место рождения (город, cтрана):____________________________________________
Date of Birth/Дата рождения: ¨¨-¨¨-¨¨ (______________________________________________)
(Month/Месяц-Day/День-Year/Год) (День рождения прописью)
Passport Expiration Date/Паспорт действителен до: ______________________________
Have you ever applied for a U.S. visa/Обращались ли Вы когда-нибудь за визой в США? q Yes/Да q No/Нет
When/Where/Если Да, то когда и где: ______________________________
Were you granted a U.S. visa/Была ли выдана Вам виза в США? q Yes/Да q No/Нет
If yes, what type?/Если да, какой тип визы? _____________
Have you ever applied for immigration to the U.S./Подавали ли Вы документы на иммиграцию в США?
q Yes/Да q No/Нет
If yes, when/where/Если да, то когда и где?: ______________________________
B. List previous travel abroad (attach additional pages as needed)/Перечислите все Ваши поездки за границу (если необходимо, приложите дополнительные листы бумаги):
Country/Страна |
Dates/Даты |
Sponsor/Спонсор |
Purpose/Цель |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Нижеследующая информация, в том числе, информация о состоянии Вашего здоровья, никак не повлияет на результат конкурсного отбора. Она останется конфиденциальной и необходима только для того, чтобы обеспечить для Вас максимум комфорта в случае, если Вы пройдете конкурсный отбор:
· Do you have any allergies/Страдаете ли Вы от аллергии? q Yes/Да q No/Нет
If yes, please explain/Если да, то поясните: ______________________________________________________
· Do you have any medical conditions or limitations?/Наличие особых медицинских показаний или ограничений? q Yes/Да q No/Нет
If yes, please explain/Если да, то поясните: ______________________________________________________
· Do you take any medication/Вы принимаете какие-либо лекарства? q Yes/Да q No/Нет
If yes, please explain/Если да, то какие: _________________________________________________________
· Do you have any special dietary needs/Есть ли у Вас особые требования к питанию? q Yes/Да q No/Нет
If yes, please explain/Если да, то пояснитe: ______________________________________________________
· Please list any contacts you have in the United States (including family, friends, business associates, and acquaintances)/Перечислите, пожалуйста, все Ваши знакомства в США (включая родственников, друзей, деловых партнеров и знакомых): _________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
V. STATEMENTS OF PURPOSE/ОБОСНОВАНИЕ ЦЕЛЕЙ
Следующая информация очень важна и поможет САБИТу разработать максимально полезную для Вас программу обучения. Дайте, пожалуйста, максимально подробные ответы на все нижеследующие вопросы.
A. Current enterprise description/Характеристика Вашего предприятия/компании:
Name of enterprise/Название предприятия/компании: ________________________________________________
______________________________________________
Type of enterprise (i.e. industry sector: types of goods or services provided)/Тип предприятия
(т.е. название отрасли по типу производства товаров или предоставляемых услуг): ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
The market for your product or service is/Каков рынок для Ваших услуг или продукции:
q local/местный q national/национальный
q regional/региональный q International/международный (please list countries/какие страны):________________________________________
Who are your customers?/Кто Ваши клиенты?
q state enterprises/госпредприятия q individuals/частные лица
q private enterprises/частные компании q other/другое
How many people work at the firm?/Сколько людей работают на Вашем предприятии? ___________________
Annual gross revenue (in US$)/Годовой валовый доход (в долларах США): ______________________________
Ownership of your company/Владельцы Вашего предприятия: _________________________________________________
_____________________________________________
If it is owned by more than one entity or individual, please provide the ownership breakdown by percentage/Если владельцев несколько, укажите, пожалуйста, их долю в процентном отношении):
_____________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
B. Please provide detailed answers to the following questions. Пожалуйста, подробно ответьте на следующие вопросы:
1. Describe your present employing organization (please be specific in terms of private, non—profit, or public sector, the date it was formed, what the mission and goals are, what areas of work it is involved in, how it is structured and /or types of goods and services it provides)/ Дайте характеристику организации, в которой Вы работаете в настоящее время (пожалуйста, укажите точно вид собственности – частная, некоммерческая или государственная, дату основания, цели и задачи, в какой сфере она работает, структуру и вид услуг, которые она предоставляет):
2. Please give a description of your specific responsibilities in the organization. This must include: your title; the name and title of the person whom you work; the name of the division or department for which you work; and its major function within the enterprise; how many employees report to you directly; some of the major problems you have encountered in your work and how you think this program might assist you with those problems; and, any other information you think would be of interest/Опишите свои должностные обязанности в Вашей организации. Это описание должно включать Вашу должность, имя и должность Вашего непосредственного начальника, название отдела или департамента, в котором Вы работаете и его функции в системе Вашей организации; сколько сотрудников находятся в Вашем подчинении, с какими трудностями Вы постоянно сталкиваетесь в своей работе, и каким образом данная стажировка поможет Вам решить эти проблемы. Вы можете также включить любую другую информацию, которую Вы считаете необходимой.
3. Describe your goals in coming to the United States for an internship program, and how these relate to your short-term and long-term career goals. /Какие задачи Вы ставите перед собой в связи со стажировкой в США? Как они относятся к краткосрочным и долгосрочным целям в Вашей карьере?
4. How do you plan to apply the knowledge you will gain on the SABIT training program to your work back home — both in your company and the country as a whole? What makes you a good candidate for this program?/Как Вы планируете применить знания, полученные во время стажировки САБИТ на своем предприятии и в масштабах Вашей страны? Какие качества делают Вас подходящим кандидатом на участие в данной программе?
C. What are your company/organization’s core competencies? Check all that apply./В какой области работает ваша компания? Отметьте все, что подходит.
q Raw Material Production/Производство сырья
q Product Design and Packaging/Упаковка и дизайн продукции
q Manufacturing& Production/Производство
q Logistics (Including 3PL – Third Party Logistics)/Логистика, включая 3PL (логистика третьей стороны)
q Warehousing/Distribution/Хранение и дистрибуция
q Retail/Marketing/Sales/Розница/Маркетинг/Продажи
q Financing/Legal/Marketing/Research/Финансовые услуги/Юридические услуги/Исследование рынка
q Other (Please Specify)/Другое (пожалуйста, укажите)
Please provide detailed answers to the following questions. Пожалуйста, подробно ответьте на следующие вопросы:
1) What industry sector(s) do you characterize your company as serving?/В каких отраслях экономики работает ваша компания?
2) Please give a detailed description your company’s or organization’s role in the supply chain. (Note: This is not general information about your company!)/Пожалуйста, напишите как можно более подробно о роли вашей компании/организации в организации цепи поставок (это Неподробная информация о деятельности вашей компании)
3) What are some key unique characteristics of the supply chain for your organization? These could be geographic, legal, or political in nature, related to infrastructure, or touch on other local issues that create key challenges or opportunities in managing your supply chain./Каковы ключевые уникальные характеристики цепи поставок для вашей организации? Это могут быть географические, юридические, политические, относящиеся к инфраструктуре факторы или какие-либо явления местного характера, которые создают препятствия или возможности для управления вашими цепями поставок.
D. Rank each topic from 1 – 5, with 1 indicating NO INTEREST, and 5 indicating HIGH INTEREST, according to your professional needs and requirements. Please rank each topic carefully as this will determine program content and structure. (Please note, this list is not exhaustive. Please list other topics you are interested in.)/ Оцените каждую тему по шкале от 1 до 5 (1 означaет «неинтересно», 5 «очень интересно»), исходя из ваших профессиональных потребностей и стандартов.Оценивая каждую тему, проявляйте особую тщательность, поскольку результаты оценки повлияют на содержание и структуру программы. (Просьба учесть, что список не является исчерпывающим. Пожалуйста, перечислите другие темы, представляющие для вас интерес.)
Technologies and IT Applications/IT-технологии и приложения
q Mobile Computing Applications/Приложения для мобильных устройств
q Cloud Computing and Applications/Облачные компьютерные решения и приложения
q “Internet of Things”/Система контроля физических объектов с помощью интернета и датчиков
q Warehouse Management Systems (WMS)/Системы управления складом
q Inventory Strategy Optimization Systems/Системы стратегической оптимизации инвентаризации
q E-Commerce and Mobile-Enabled Consumer Demand/Электронная коммерция и стимуляция потребительского спроса с помощью мобильных технологий
q Electronic Data Interchanges (EDI)/Automated Data Collection/Analysis/Электронный обмен данными/Автоматизированный сбор и анализ информации
q Enterprise Resource Planning Systems/Системы планирования ресурсов предприятия (EPR – systems)
q Transportation Management Systems/Cистемы управления перевозками
Supply Chain Industry Trends and Concepts/Тенденции и решения в индустрии цепи поставок
q Lean Operations/Работа с минимальными затратами
q Demand-Driven Supply Chain Development and Forecasting/Спрос-ориентированное развитие и прогнозирование цепи поставок
q Value Chain Analysis and Management/Анализ и управление приращенной стоимости
q Using “Big Data”/Обработка и изпользование больших данных
q Evaluating Supply Chain Performance (Metrics)/Оценка эффективности цепи поставок
q Energy Efficiency and Sustainability Across the Supply Chain/Энергоэффективность и устойчивость в цепи поставок
q Cross-Docking/Кросс-докинг
q Decentralized Omni-Channel Order Fulfillment/Децентрализованное многоканальное выполнение заказов
q Quality Management Systems/Системы управления качеством и постоянное усовершенствование
q Just-in-Time (JIT) and Lean Manufacturing Systems/Системы «точно в срок» и «производство с минимальными затратами»
q Reverse Logistics/Обратная логистика
q Collaborative Logistics/Совместная логистика
Business and Management/Управление и бизнес
q Financial Management/Финансовый менеджмент
q Procurement and Purchasing Strategies and Processes/Закупки: стратегия и технологии
q Managing Supplier Relationships (Standards, Requirements)/Управление отношениями с поставщиками (стандарты и требования)
q Security (Risk) Considerations and Insurance/Управление и страхование рисков
q Outsourcing vs. Domestic Production/Sourcing/Аутсорсинг в сравнении с собственным производством/сорсингом
q Professional Supply Chain Management Certifications and Education/Сертификация и образование в сфере управления цепью поставок
Are you interested in transportation, warehouse, storage, manufacturing, or packaging equipment, or IT applications related to these aspects of the supply chain? If you are, please describe what you are interested in seeing while in the United States. You should specify the equipment or technology, the U.S. producer or developer, and model/version (if you know it). Please do not list European, Chinese, or other non-U.S. manufacturers, applications, or programs./Интересует ли вас оборудование для перевозок, складирования, хранения, производства, упаковки или оборудование или IT-приложения для упомянутых аспектов цепи поставок? Если да, то, пожалуйста, напишите, что конкретно вы бы хотели увидеть в США. Укажите интересующее вас оборудование или технологию, имя американского производителя или разработчика, а также модель/версию, если они вам известны. Пожалуйста, не указывайте европейских, китайских и любых других неамериканских производителей.
Please provide information about specific projects, joint ventures, or business relationships you would like to develop with U.S. companies. In addition, please provide a short list of particular U.S. companies or organizations you would like to meet with./Укажите, планируете ли Вы начать совместные проекты или установить деловые отношения с американскими компаниями (Если Вам известны названия этих компаний, пожалуйста, назовите их).
LETTER OF AGREEMENT/ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОГЛАСИИ:
I testify that the information submitted in this application is complete and accurate. I understand that providing false information on this application or during the interview will automatically disqualify me from participation in the SABIT program. If I am selected for participation in the program, and it is determined during the course of the training that any of the information provided in this application or during the interview was false, I understand that this would mean immediate dismissal from the program.
If selected, I agree to comply with all regulations of the program and all local and national laws of the U.S.
I understand that while in the United States, I will be required to share my hotel room with one other individual from the training group (of the same sex). I understand that separate beds will be provided. I declare that this type of housing arrangement is satisfactory to me and presents no difficulties.
I understand that I will be provided with medical insurance to be used only for emergency situations and not for routine medical care or treatment for any pre-existing medical or dental condition. I further understand that I will be required to pay all deductibles and other miscellaneous expenses not covered by the insurance. I understand that I may purchase my own travel and/or health insurance before departing for the U.S. If I choose to do so, this will act as additional coverage for me while I am on the SABIT program.
I understand that the U.S. visa obtained in connection with my SABIT program training is valid only for temporary training and is not valid for employment in the United States or for travel not related to the SABIT training. I declare my intent to return to my home country with the SABIT delegation at the end of my training as a SABIT program participant. I understand that returning to my country at the end of my internship is a condition of my participation in the SABIT program. I further understand that traveling outside of the United States (for example, Canada or Mexico) is strictly prohibited and would be in violation of my U.S. visa and would mean immediate dismissal from the program. Travel to cities in the United States that are not part of the specific SABIT training program is strictly prohibited.
I understand that this program prohibits spouse and/or children to accompany SABIT participants to the United States.
I understand that the program will be interpreted into Russian.
If for any reason I must return home early, I understand that I must return the remainder of the per diem to the SABIT Program.
_________________________________________________________________________________________________
Я подтверждаю, что информация, изложенная мной в данной анкете, является полной и достоверной.
Я понимаю, что предоставление в данной анкете или при последующем собеседовании ложной или искаженной информации автоматически дисквалифицирует меня из Программы САБИТ. Если меня выберут для участия в программе, и в ходе стажировки выяснится, что данные, предоставленные мною в настоящей анкете или в ходе интервью, недостоверны, я понимаю, что это будет означать немедленное исключение из Программы.
Если меня выберут, я согласен соблюдать и следовать всем условиям и правилам Программы САБИТ и всем местным и федеральным законам Соединенных Штатов Америки.
Я понимаю, что во время пребывания в США меня поселят в одном гостиничном номере с другим участником группы того же пола. Я понимаю, что кровати будут предоставлены отдельные. Я заявляю, что такая организация проживания является для меня приемлемой и не представляет никаких трудностей.
Я понимаю, что мне будет предоставлена медицинская страховка, которой я могу воспользоваться только в случае необходимости экстренной медицинской помощи. Этой страховкой нельзя пользоваться для профилактических осмотров, медицинских консультаций по поводу хронических заболеваний или стоматологии. Я также понимаю, что предоставляемая мне медицинская страховка не покрывает полную стоимость неотложной помощи, и я должен буду обеспечить частичную оплату предоставленных мне медицинских услуг и прочих связанных с этим расходов из собственных средств немедленно после получения соответствующего счета. Я понимаю, что могу заранее самостоятельно приобрести собственную (дополнительную) медицинскую страховку и/или полный страховой пакет для поездки за границу до вылета в США. Если такая страховка будет мною приобретена, то она будет являться дополнительным источником покрытия возможных расходов, связанных с экстренным обращением к врачу во время моей поездки по Программе САБИТ.
Я понимаю, что виза в США, полученная мной в связи со стажировкой САБИТ недействительна для трудоустройства в США или для поездок по США в города, не имеющие отношения к стажировке САБИТ. Я заявляю о своем намерении вернуться на родину вместе с делегацией САБИТ по окончании моей стажировки как ее участник. Я понимаю, что возвращение в страну моего гражданства по окончании стажировки является условием моего участия в программе САБИТ. Я также понимаю, что поездки за пределы США (например, в Канаду или Мексику) строго запрещены и будут квалифицированы как нарушение визового режима, что будет означать немедленное исключение из Программы. Поездки в другие города США, которые не являются частью рабочего расписания стажировки САБИТ, также строго запрещены.
Я понимаю, что программа категорически запрещает сопровождение участников их супругами и детьми во время поездки в/по США.
Я понимаю, что программа будет переводиться на русский язык.
Если по какой-либо причине мне придется вернуться домой раньше официального окончания стажировки, я понимаю, что до отъезда из США должен/должна буду вернуть Программе САБИТ суточные за оставшиеся дни.
_____________________ ___________________
(Date/Дата) (Signature/Подпись
Некролог Джоан (Майнцер) Кишкис | Звездная трибуна
Кишкис, Джоан Майнцер Старшая арфистка Миннесотского оркестра на пенсии Джоан Майнзер Кишкис, уроженка Эри, штат Пенсильвания, и жительница Миннеаполиса, Миннесота с 1953 года, мирно скончалась в четверг, 15 декабря 2016 года, всего за шесть дней до своего 89-летия.Она приехала в Миннеаполис, чтобы присоединиться к Миннесотскому оркестру, затем к Симфоническому оркестру Миннеаполиса, в качестве ведущей арфистки во время пребывания в должности дирижера Антала Дорати. Она провела сорок лет в качестве ведущего кафедры арфы, уйдя на пенсию в 1993 году. Эта должность дала ей возможность путешествовать по миру с симфонией, которая ежегодно играла в Карнеги-холле в Нью-Йорке и путешествовала по Европе, Средиземноморью, Индии, Австралии и многим другим странам. . Она чувствовала, что музыка — универсальный язык. Джоан окончила Стивенс-колледж в Колумбии, штат Миссури, и Музыкальный институт Кертиса в Филадельфии, обучаясь у всемирно известного учителя арфы Карлоса Сальзедо.Во время учебы в Curtis она была частью квинтета арф, Angelaires, которые часто играли в Нью-Йорке и появлялись на телевидении в 50-х годах в таких шоу, как Эд Салливан, Пол Уайтман и Фрэнк Синатра. В начале своей карьеры она отыграла сезон с Филармонией Эри под управлением Фрица Малера. Она играла два сезона в качестве основной арфистки в Хьюстонском симфоническом оркестре, прежде чем приехать в Миннеаполис. У Джоан также были сольные выступления с Камерным оркестром Святого Павла, Хьюстонским симфоническим оркестром и Филадельфийским оркестром под управлением Юджина Орманди среди других.Она была пожизненным членом Американского общества арфистов. Джоан родилась в Рочестере, штат Нью-Йорк, 21 декабря 1927 года. Она выросла в родном городе своих родителей Эри, штат Пенсильвания, и была старшей из трех детей Джейкоба и Мадлен (Шефер) Майнцер. Девичья фамилия сохранилась на протяжении всей профессиональной карьеры. Выйдя на пенсию, она любила путешествовать, судить различные национальные и региональные конкурсы арфы и обучать избранных частных учеников. Она предшествовала в смерти ее родителей; ее брат доктор Джейкоб Майнцер-младший; ее зять Уильям В.Греко; и ее бывший муж Альфред Кишкис. У нее остались сестра Джой Майнцер Греко и племянница Мадлен Греко (Скотт Фрэй), оба из Северной Каролины; и племянники Атти. Дэвид Майнзер из Калифорнии и Даниэль Майнзер (Пао) из Коста-Рики и их дети, а также многие двоюродные братья по всей стране. Кроме того, у нее остались особый друг, Чармейн Джонс, и множество других друзей и бывших учеников, которых она лелеяла. Семья хотела бы поблагодарить медперсонал и обслуживающий персонал Методистского медицинского центра Уокера в Миннеаполисе за их сострадательную заботу о Джоан Майнзер Кишкис в течение последних шести лет.Весной в Миннеаполисе состоится частная поминальная служба. Мемориалы могут быть отправлены в Миннесотский оркестр, 1111 Nicollet Mall, Minneapolis, MN 55403. Соболезнования могут быть направлены Джой Майнцер Греко через Общество кремации Миннесоты, 4343 Nicollet Avenue South, Minneapolis, MN 55409, которое занимается организацией похорон.
Опубликовано 18 декабря 2016 г.
Star Tribune проверяет все записи в гостевой книге, чтобы убедиться в правильности их содержания.
Наши сотрудники не исправляют грамматику или орфографию. FAQ
i.html? _Sacat = 0 alfred mainzer lot | eBay
Товаров в результатах поиска
Результаты с меньшим количеством слов
Альфред Майнцер Anthropomorphi
c Винтажная открытка с кошками, лот из 4 штук. - C $ 24.73
- Купить сейчас
- + C $ 41,86 оценка доставки
- винтажный лот из 3 открыток с комиксами о кошках Альфреда Майнцера
- C $ 60.63
- Или лучшее предложение
- + 18,56 руб. За доставку
Лот из 3 старинных открыток, Фэнтези, Одетые кошки, Альфред Майнцер, Альма
- C $ 12.36
- 0 ставок
- + C $ 72,13 доставка
Винтаж Альфред Майнцер Лот открыток с кошками Игра в гольф, плавание и многое другое
- C $ 24,73
- Купить сейчас
- + C $ 36,72 оценка доставки
- Из США
Lot of 9 Vintage Dressed Cats Альфред Майнцер
- C $ 92.79
- Купить сейчас
- + C $ 43,53 оценка доставки
- Из США
-
# T2679 ЛОТ ОТКРЫТКИ ДЛЯ СОБАК АЛЬФРЕДА МАЙНЗЕРА, 6 РАЗМ. ОТКРЫТКИ
- C $ 8.65
- Купить сейчас
- + C $ 3,71 за доставку
- Из США
Винтажные открытки с породой собак — Альфред Майнцер — лот из 4
- C $ 11.74
- Или лучшее предложение
- + 36 канадских долларов.47 оценка доставки
Лот из 2 Открыток Собаки Альфред Майнцер 4937 и 4918 Собака
- C $ 9,84
- Купить сейчас
- + C $ 41,57 оценка доставки
Лот открыток Альфреда Майнцера Юмористическая MICE ALMA 4899 4900 4903 НЕ РАЗМЕЩЕНА
- C $ 18.55
- Купить сейчас
- + C $ 31,55 доставка
- Из США
-
# T2678 ЛОТ ОТКРЫТКИ ДЛЯ СОБАК АЛЬФРЕДА МАЙНЗЕРА, 6 РАЗМ. ОТКРЫТКИ
- C $ 8.65
- Купить сейчас
- + C $ 3,71 за доставку
- Из США
-
Винтажная открытка с котенком Альфреда Майнцера «Я возьму свою из блюдца» Alma # 817
- C $ 3.09
- Или лучшее предложение
- + 40,26 C $ расчет стоимости доставки
Vintage 60s Anthropomorphi
c Кошачья открытка Лот (4) Альфред Майнцер New Baby Park - C $ 27,16
- Купить сейчас
- + 44,69 C $ расчет стоимости доставки
- Из США
-
# T2677 ЛОТ ОТКРЫТКИ ДЛЯ СОБАКИ АЛЬФРЕДА МАЙНЗЕРА, 6 РАЗМ.ОТКРЫТКИ
- C $ 8.65
- Купить сейчас
- + C $ 3,71 за доставку
- Из США
-
ПАРТИЯ ИЗ 9 РАЗВЕРТКОВ ДЛЯ СПИРАЛЬНЫХ КОНУСОВ HSS № 0 № 4 № 5 № 6 и № 8 MORSE L&I PTD
- C $ 26.60
- 9 ставок
- + C $ 53,51 доставка
- Из США
Открытка Little Folks Alfred Mainzer Лот из 4 плюс 1 кукла Германии LF1
- C $ 12.31
- Или лучшее предложение
- + 6 канадских долларов.53 доставка
- Из США
Vtg Lot 10 Dog Puppy Nycechrome Curteichcolor Альфред Майнцер Открытка неопубликованная
- C $ 24,73
- Купить сейчас
- + C $ 40,43 оценка доставки
- Из США
Новое объявление XDCR I / 0 и клеммы записи выходная плата реле аварийной сигнализации Лот из 3
- C $ 123.71
- 0 ставок
или Лучшее предложение
- Доставка не указана
Винтаж Альфред Майнцер Литография Кошка Открытка Лот 3 Бельгия Котята Персидские
- C $ 30,87
- Купить сейчас
- + 44,76 C $ расчет стоимости доставки
- Из США
Лот из 11 старинных рождественских денежных карточек и кошельков, 5 марок, Альфред Майнцер
- C $ 23.51
- Или лучшее предложение
- + C $ 43,13 стоимость доставки
- Из США
Нью-Йорк 1960-х годов Лот из 4 открыток Альфреда Майнцера Статуя Свободы Центральный парк
- C $ 22.27
- Или лучшее предложение
- + C $ 31,55 доставка
- Из США
2013 Topps Platinum Die-Cut Ribbons BCA Альфред Моррис # ABMDC-AM
Осуществляется COMC — крупнейшей в мире транспортной службой
- C $ 1.73
- Купить сейчас
- + C $ 42,45 расчет стоимости доставки
- Из США
Претенденты года Panini 2012 Альфред Моррис, новичок №12
Осуществляется COMC — крупнейшей в мире транспортной службой
- C $ 1.22
- Купить сейчас
- + C $ 42,44 оценка доставки
- Из США
Новое объявление Лот из 10 Honeywell Fire-Lite SB-I / 0 Задняя коробка для поверхностного монтажа Внутри и снаружи помещений
- C $ 80.42
- Или лучшее предложение
- Доставка не указана
Dell 0NWK2 Intel i350-T4 Ethernet Quad PCIe полноразмерный сетевой адаптер LOT 2
- C $ 92.78
- Купить сейчас
- Доставка не указана
- Из США
2014 Panini Contenders Alfred Blue # 199.1 Авто-новичок
Осуществляется COMC — крупнейшей в мире транспортной службой
- C $ 7,42
- Купить сейчас
- + C $ 42,56 оценка доставки
- Из США
Новое объявление Я, Лот вампиров (2012 — DC Comics) # 0, # 3, & # 6 — Новые 52!
- C $ 8.66
- 0 ставок
- + 36,41 C $ расчет стоимости доставки
17 «Лот из 2 жестких дисков Dell Inspiron N7010 / HP Pavilion dv7 Core i5 0 ГБ 0 ГБ
- C $ 179,40
- Купить сейчас
- + C $ 165,92 доставка
2013 Topps Triple Threads Emerald / 170 Альфред Моррис # 26
Осуществляется COMC — крупнейшей в мире транспортной службой
- C $ 2.41 год
- Купить сейчас
- + C $ 42,46 оценка доставки
- Из США
лот из 2 Intel i3-3220 — SR0RG — 3,30 ГГц — LGA1155
- C $ 39,59
- Или лучшее предложение
- + 49 канадских долларов.49 доставка
Лот из 2 ASUS Q500A Core i7 / Dell Studio 17/1749 Core i5 0GB RAM 0GB HDD PART
- C $ 167,03
- Купить сейчас
- + C $ 151,50 доставка
2012 Topps Magic Mini из свиной кожи / 50 Alfred Morris # 227 Rookie
Осуществляется COMC — крупнейшей в мире транспортной службой
- C $ 6.36
- Купить сейчас
- + C $ 42,54 оценка доставки
- Из США
Новое объявление Лот из 4 Intel (3) Core i5-6500T 2,50 ГГц SR2L8 и (1) i5-3470S 2,90 ГГц SR0TA
- C $ 334.05
- Купить сейчас
- Доставка не указана
- Из США
Новое объявление LOT OF 4 — Intel Core i5-3470 (SR0T8) 3,2 ГГц процессор LGA1155 для настольных ПК
- C $ 167,03
- Купить сейчас
- Доставка не указана
- Из США
2017 Panini Immaculate INK / 65 Альфред Финнбогасон # I-AF Auto
Осуществляется COMC — крупнейшей в мире транспортной службой
- C $ 28.77
- Купить сейчас
- + C $ 42,97 оценка доставки
- Из США
-
Лот из 2 Белого дома Черный рынок Женские джинсы скинни размер 0 Синий i2
- C $ 48.25
- Или лучшее предложение
- + 54,28 C $ расчет стоимости доставки
- Из США
Лот из 4 (1 N.I.B.) часовых механизмов №№ 0-9 (3 одиночных единицы) и барашковых гаек
- C $ 30.92
- Или лучшее предложение
- + C $ 40,06 оценка доставки
- Из США
Новое объявление ПАРТИЯ ИЗ ВОСЕМЬ Intel Core i3-3rd Gen (3110M / 3120M) ЦП SR0TX для ноутбуков (4) SR0N1 (4)
- C $ 98.97
- Купить сейчас
- Доставка не указана
- Из США
* ПАРТИЯ ИЗ 4 * МАССОВЫХ РАСХОДОМЕРОВ K-FLOW 1220-A-0 ГАРАНТИЯ 60 ДНЕЙ!
- C $ 309.31
- Купить сейчас
- Доставка не указана
-
Новый 52 лот — Men of War # 1 — # 8, G.I. Комплекты Combat # 0 — # 7 NM
- C $ 30.93
- Купить сейчас
- + C $ 181,59 оценка доставки
- Из США
Новое объявление Лот из СЕМЬ мобильных процессоров Intel Core i3-2328M Dual Core SR0TC Socket G2
- C $ 60.61
- Купить сейчас
- Доставка не указана
- Из США
eBay определяет эту цену на основе модели машинного обучения продажных цен продукта за последние 90 дней.
Top Rated Plus- Продавцы с наивысшими оценками покупателей
- Возврат, возврат денег
- Доставка в течение рабочего дня с отслеживанием
- Продавцы с наивысшими оценками покупателей
- Возврат, возврат денег
- Доставка в течение рабочего дня с отслеживанием
Подробнее Майнцер | Пикторама Пэм
Пост с пиктограммой Пэм: Сегодняшний пост-открытка посвящен наследнику дурацкого антропоморфного кошачьего престола Луи Уэйна Ойгену Хартунгу.Хартунг — это что-то вроде Отто Мессмера кошачьих открыток. Хартунг — швейцарский художник (1897–1973), чья карьера в Соединенных Штатах расцвела после того, как Вторая мировая война каким-то образом стала известна под именем его издателя, Альфреда Майнцера. Были ли это послевоенные антинемецкие настроения? Было ли это сознательным, как Пэт Салливан и Отто Мессмер, или это произошло по собственной воле? По какой-то причине имя Майнцера стоит на обороте этих карточек, это имя, под которым я их знал, пока не начал немного копать в поисках блога некоторое время назад.Я написал об одной из этих карт, которые купил еще в 2019 году, и рассказал кое-что из этой истории. (Этот пост можно найти здесь.)
Коллекция Pams-Pictorama.comК моему большому удивлению, две пригоршни этих карточек попали ко мне еще в декабре. После получения таинственного пакета , который был оставлен для вас на языке общения нашего швейцара, я обнаружил, что друг, который живет на другом конце 86-й улицы (и которого я не видел лично, учитывая наши времена пандемии) сбросил для меня пачку этих карточек.Очевидно, она нашла их много лет назад, когда убирала в родительском доме, и отложила для меня. Во время недавнего ремонта квартиры она снова их обнаружила и принесла. Когда я отправил по электронной почте мою благодарность, она сказала, что вспомнила, как думала, когда нашла их, что я был для них подходящим домом, и она была рада, что наконец объединила их со мной.
Как ни странно, в течение месяца еще одна горстка этих открыток появилась на рождественской открытке для Ким. Я хочу сказать, что их прислали либо Рик Альтерготт, либо Эван Дент.Я прошу прощения за эту ошибку и не помню лучше. Меня поразило, насколько странным было то, что две связки этих карточек попали ко мне одновременно. Если вы читаете, поднимите руку, чтобы я мог исправить это и поблагодарить вас как следует!
Эти карты все еще были широко доступны, когда я был маленьким, и они мне всегда нравились — я покупал их, когда мог, хотя те конкретные карты давно исчезли. У них есть текстура бумаги, которую я помню с помощью тактильной памяти, и край декеля тоже живет в памяти, каким-то образом укоренившейся в 1960-х годах в моем сознании.Оказывается, на другом конце страны их покупала в Беркли молодой человек Ким Дейч. Кажется, все великие умы думают одинаково. Никто из нас не подозревал, что десятилетия спустя Deitch Studio и Pam’s Pictorama объединятся и превратятся в блаженную беседку с кошачьим домом, какой она является сегодня.
Я давно задавался вопросом, почему, несмотря на огромную популярность, карты кошек Хартунга так и не поднялись до уровня Луи Уэйна. (Я несколько раз писал о гении кошачьего художника, и некоторые из этих постов можно найти здесь, здесь и здесь только для начала.Я думаю, что отчасти, хотя они и достаточно хаотичны и дурацки, им не хватает основного маниакального безумия вселенной Wain. Это красиво поставленные композиции, в которых присутствует прелесть, которой нет в рисунках Уэйна. По мере того как сам Луи Уэйн начинал впадать в психическое заболевание, рисунки становились все более острыми — пока, конечно, они не стали почти полностью абстрактными. По крайней мере, это моя теория. Даже в наиболее возбужденном состоянии они немного вежливы и воспитаны, в отличие от Уэйна.
Pams-Pictorama.com CollectionЯ предлагаю вам выбор из двух моих фаворитов из группы, и это еще не все. Эта западная сцена выше — кот-ковбой, очевидно, ломает вздыбившегося козла — была явно очень любимой. У него есть несколько отверстий для кнопок в верхнем крае, откуда кто-то держал его на виду. (Ни одна из этих карточек ни разу не была отправлена по почте.) Девушка-кошка использует домашнюю кинокамеру (около 1950-х или 60-х годов), чтобы заснять действие, и она прямо посреди этого, вежливо высунув хвост из-под короткого юбка.В правом верхнем углу один ковбой сталкивает другого с рельсов, и сиамская кошка среди них для разнообразия. Однажды у меня была куртка Энни Окли, подобная той, которую носил убегающий парень в правом нижнем углу — это была моя любимая куртка в течение многих лет, и я носил ее, пока она не развалилась на куски.
Коллекция Pams-Pictorama.com.Следующая сцена — семейная сцена кошачьего хаоса. Я думаю, это очень забавно, что эти кошки — владельцы собак, и именно собаки являются причиной сегодняшних неприятностей.Кошки очень благородные, а обстановка в кафе определенно европейская. Пролитые напитки выглядят как горячий шоколад (его пили дети), а поднос официанта набит пети-фур . (Один молодой человек, стратегически находящийся под лотком, готовится схватить их, когда они падают.)
Как ни странно, две птицы наблюдают за происходящим в правом нижнем углу — ни один из этих породистых представителей семейства кошачьих не обращает на них внимания. Кошки цивилизованные, а все остальные играют свои звериные роли.Эта карта сильно потускнела по самому верхнему краю, но только привередливый коллекционер не сможет с этим справиться. У него тоже есть много отверстий для иголок, сверху и снизу, откуда-то из виду.
Я заканчиваю сегодня тем, что ожидаю, что по крайней мере еще несколько из них попадут на страницы Pictorama, так что любители кошачьих карточек следите за обновлениями.
Нравится:
Нравится Загрузка …
СвязанныеЗак Майнцер — Получатель гранта Gap Year Spark
Зак Майнер — выпускник выпускного класса AJA 2020 года.Он был награжден грантом Spark Grant для участия в программе Gap Year в ешиват Керем Б’Явне в Израиле. Узнайте больше об опыте Зака в полученном нами письме.
Уважаемый JumpSpark:
Большое спасибо за ваш вклад в мой год в Израиле. Мой опыт в Израиле до сих пор был воодушевляющим и вдохновляющим. Я учусь в ешиват Керем Б’Явнех, ешиве с программами как для израильских, так и для иностранных студентов. С того момента, как я приехал, я был поглощен углубленным изучением иудаики (хотя первые две недели я провел в карантине только с пятью другими студентами).
Опыт этого года немного отличается от обычного из-за коронавируса: студенты могут проводить время только со своей собственной «капсулой» студентов, и нам не разрешается покидать кампус ешивы. Несмотря на это, студенты смогли сблизиться, и мы приняли участие в нескольких мероприятиях. Мы упаковываем продукты для малообеспеченных семей раз в неделю, а также занимаемся увлекательными ночными видами спорта.
Официально ешива отправляется на каникулы в Суккот после Йом Кипур в течение трех недель, и студенты могут исследовать страну самостоятельно.Однако в этом году нам пришлось праздновать Суккот в ешиве. Такой опыт общения с другими студентами был невероятным. Помимо плотного графика мероприятий во время перерыва, нам также нужно было построить нашу собственную сукку для праздника Суккот из любых материалов, которые мы могли найти, поскольку ешиве никогда раньше не нужно было предоставлять своим ученикам сукку. Мы обыскали кампус и закончили тем, что построили нашу сукку из старых дверей из общежития, которое нужно отремонтировать, с большим количеством ленты и гвоздей, случайных деревянных досок и пальмовых ветвей для крыши.Мы все привыкли изображать сукки с прочными стенами, специально предназначенными для использования в качестве сукки. Но мы гордились построенной нами тряпичной суккой, и почему-то она прослужила весь отпуск.
Я так рад, что мне выпала честь приехать в Израиль, и я очень благодарен JumpSpark за то, что это стало возможным.
Из,
Захария Майнцер
Моя капсула с суккой, которую мы построили
Знаете ли вы … Майнцерские кошки не были нарисованы Майнцером
Кошки готовятся к отпускуНа прошлой неделе я рассказал вам историю печальной жизни Луи Уэйна, выдающегося художника рубежа веков, чьи кошки пленили Эдвардианская Англия.По мере развития его стиля кошки начали носить одежду, что, несомненно, повлияло на искусство, изображенное на так называемых открытках с котами Майнцера.
Что теряется в этой перетасовке, так это тот факт, что Майнцер был всего лишь издателем, а не художником, Ойгеном Хартунгом (1897–1973).
Хартунг родился в Вельди, Швейцария. Он иллюстрировал сказки и детские книги в дополнение к изображениям открыток Майнцера. Как и во вселенной Уэйна, кошачья вселенная Хартунга населена стильно одетыми кошачьими, часто занятыми неистовой деятельностью.Его внимание к деталям просто феноменально; на каждой иллюстрации изображен шут, занятый различными махинациями, и каждый новый просмотр раскрывает детали, скрытые, как пасхальные яйца, в каждой работе.
Открытки Hartung были впервые опубликованы в Швейцарии Максом Кунцли из Цюриха, а затем (с 1940-х годов) компанией Альфреда Майнцера на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк.
Mainzer Cat Golf Открытка |
Открытка с изображением кошек Майнцера |
Открытки Хартунг были впервые опубликованы в Швейцарии Максом Кунцли из Цюриха, а затем (с 1940-х годов) компанией Альфреда Майнцера из Лонг-Айленда в Нью-Йорке.Каждая открытка подписана монограммой художника, маленьким сердечком в правом нижнем углу. (Из-за обрезки иногда отрубают сердце.)
На его картинах появляются и другие антропоморфные животные, в первую очередь мыши, собаки и ежи. Ёжики !!!!!
Каждая виньетка рассказывает богатую историю, обычно связанную с надвигающейся катастрофой.
Эти диорамы настолько подробны, что их можно увидеть десяток раз и не уловить все.
Если вы хотите начать коллекционировать открытки с кошками из Майнцера, eBay — хорошее место для начала.
Результаты поиска для: mainzer zeitung partnersuche 🪀❤️️ www.datebest.xyz 🪀❤️️ лучший сайт знакомств🪀❤️️ mainzer zeitung partnersuche 🪀❤️️ mainzer zeitung partnersuche 🪀❤️️ mainzer zeitung partnersuche 🪀❤️️ mainzer zeitung partnersuche 🪀❤️️ mainzer zeitung partnersuche 🪀❤️️🪀❤️️ www.datebest.xyz 🪀❤️️ лучший сайт знакомств🪀❤️️?
… Скачать ПО Xeoma бесплатно Купить лицензии на Xeoma по лучшей цене История изменений в версиях Xeoma Подпишитесь на уведомления о новых версиях Xeoma: Готовы к получению новых версий…
Читать далее… Наши партнеры: Отзыв «Ваше ПО лучшее .. Я рад, что нашел это. Просматривая ваш сайт, я обнаружил одну небольшую ошибку, я просто хочу указать…
Читать далее… камеры со звуком (потоковая передача flash-видео), циклический архив с возможностью экспорта. Экономия в ее лучших : Попробуйте демо-версию Xeoma с неограниченной функциональностью! Используйте его, пока вы…
Читать далее… 32 ГБ eMMC, с предустановленной 64-разрядной версией Windows 10 Home, кабелем hdmi и адаптером питания за 105,99 долларов. Смотрите наш обзор устройства Это может быть лучший дешевый Windows micro…
Читать далееУ Xeoma, пожалуй, самые доступные цены на такой набор функций.Нашли более дешевый вариант? Пожалуйста, дайте нам знать! Партнерская программа для реселлеров, интеграторов и программного обеспечения Xeoma…
Читать далее… разница Xeoma как лучшее решение безопасности для видеодомофона Отказ и восстановление после сбоя в Xeoma. Инструкция. Видеонаблюдение в кондоминиуме Общественная безопасность и преимущества городского видеонаблюдения….
Читать далее… ваши идеи и выбор лучших решений; экономия времени на деталях и управлении за счет преобразования даже необработанной нетехнической идеи в программный продукт.Мы работаем как с клиентами…
Читать далее… выбор. Лучшие цены , быстрая работа, полная информация о ходе работ, экспертиза во многих областях, реальная помощь в улучшении проекта — вот что делает FelenaSoft такой мудрой…
Читать далее… Проект для использования в OpenSSL Toolkit. (http: // www .openssl.org /) »4. Названия« OpenSSL Toolkit »и« OpenSSL Project »не должны использоваться для поддержки или продвижения продуктов, созданных на основе этого программного обеспечения, без…
Читать далее… может запустить сканирование безопасности и найти подтверждение на www .портал virustotal.com). Сообщение перестанет появляться после того, как новая версия получит достаточно загрузок, чтобы Windows считала ее надежной. Если…
Читать далееКак мои отношения пережили Fastnacht в Майнце, Германия
Говорят, что если отношения могут пережить Fastnacht в Майнце, они могут пережить все.
Мо и я вместе сели в самолет в начале февраля, чтобы посетить его родной город Майнц, Германия. По совпадению, этот визит совпал с праздником Fastnacht, который стал для наших отношений самым большим испытанием.Мы пережили несколько приступов дальних путешествий по миру вместе и еженедельно решали дилеммы о том, чья очередь идти в продуктовый магазин … но настоящий ключ к пониманию того, будем ли мы в этом надолго, — это пройти через пять дней немецкого карнавала.
Начинающийся 11 ноября в 11:11, Mainzer Fastnacht — это карнавал, на котором парады, политические представления, вечеринки на всю ночь, костюмы и пиршества превращаются в одну грандиозную феерию. Mainzer Fastnacht пропитан политическими комментариями, историей и юмором, которые идут глубже, чем поверхностное празднование, которым я здесь расскажу.
Когда наш самолет приземлился во Франкфурте, я волновался, что, возможно, — только возможно — я буду возвращаться в Австралию с разбитым горем и недавно одиноким.
Fastnacht Carnival до этого года существовал для меня только как сказка на ночь. Мо вспомнил воспоминания Fastnacht с огоньком в глазах.
Он рассказывал мне о своем друге, который каждый год переодевался червем, отрезая дно спального мешка. Я заснул под видом его друга, корчащегося в затопленной пивом канаве, без рук, чтобы удержаться в вертикальном положении.
Он рассказывал мне о нетрезвых мужчинах, которые взбирались на собор Майнца с грацией и мастерством непальских шерпов.
Он рассказал мне об одном человеке, фигуре Робин Гуда, который украл 500 браслетов в престижном ночном клубе и выбросил их плебейской толпе.
Основываясь на этих анекдотических свидетельствах, я не был уверен, был ли я готов к полноценному опыту Fastnacht.
Подготовка к Fastnacht
Рано утром в первое утро немцы в ярких костюмах вышли на улицы.Наш автобус был забит кошками, свиньями, разноцветными шляпами и кусками ленты, приклеенными к щелям всех окон. Поскольку карнавал проходит в разгар зимы, плюшевые комбинезоны с животными поверх пухлых курток стали универсальным выбором. В то время в Рио-де-Жанейро на улицах царили кисточки на сосках и блестки. Здесь даже супермодели выглядели бесполыми кляксами в флисовых костюмах.
Празднично, но уютно. Я мог бы за этим отодвинуться.
Если мои отношения собирались подвергнуть сомнению, я, по крайней мере, хотел иметь надлежащее оружие и припасы.
Мы обыскали гараж Мо в поисках идеальной одежды. В пыльных коробках мы обнаружили виниловые плащи, повязки с войлочными бобинами и другие реликвии из прошлого Fastnachts. Глаза Мо заблестели, когда его пальцы коснулись грубой ткани его любимого рыцарского костюма, как будто он никогда в жизни не видел ничего более ослепительного.
Возникла ревность.
Он никогда так на меня не смотрит.
Мы зашли в магазин костюмов в центре Майнца.Я примерила облегающий ансамбль русалки из лайкры. Но из-за холода я надела размер, который подошел бы поверх джинсов и двух курток.
Я показал свой новый облик Пн.
«Ты похож на колбаса».
Мое эго разлетелось на миллион осколков, как выброшенные пивные бутылки, вышедшие на улицы.
Сотни костюмов украшали целые костюмерные. На продажу выставлялись все виды пиратов, жуков, принцесс и мифических существ. Ошеломленный ценой и выбором, я решил купить шляпу-монстра и вручную смастерить пачку цвета шербета в тон.
Глядя в зеркало на свою шляпу и пышную юбку, я подумал: «Давай, Fastnacht».
Фаза медового месяца
В течение следующих нескольких дней Мо и я встретились с его давними друзьями и бродили по мощеным улочкам Майнца. Каждые несколько кварталов на сцене звучала музыка в преддверии Великого поста. Популярные мелодии включали шлягеры Бритни, Шакиры и Spice Girls. По переулкам мчались марширующие оркестры.
Повсюду в мире алкоголь и большие толпы людей представляют собой катастрофическое сочетание, часто приводящее к насилию и преступности.Но в Майнце рост употребления алкоголя напрямую связан с увеличением числа танцев, аплодисментов и объятий незнакомцев.
Танцы под дождем
Мы вошли в задымленную палатку с длинной линией впереди и грохотом музыки внутри. Заиграла одна из самых традиционных песен Fastnacht в Майнце — «The Shadow of the Dome». Палатка ревела в единодушной немецкой гармонии. Я огляделся и увидел, что несколько человек стали эмоциональными. Одна девушка некрасиво плакала, пела и постоянно курила.Группы раскачивались и обнимались. Я, должно быть, выглядел сбитым с толку, потому что высокая панда наклонилась и начала переводить на ломаном английском. «Они просто очень страстные», — отвлеклась панда. Я пожал плечами. Когда песня перешла на Spice Girls, плач прекратился, и вечеринка продолжилась.
немцев, которые когда-то были чужими, соединились и ушли в ночь. Панда нашла соблазнительный кактус. Иисус нашел пропитанного вином единорога. Перчатка Микки Мауса крепко держалась на окровавленной руке зомби.
Так рождаются отношения Fastnacht.
Мы танцевали, гуляли и встречались с друзьями, которые делились интимными подробностями о прошлом Мо.
Детали, которые, вероятно, следовало скрыть.
За каждое «почему?» когда спросили, был дан единственный ответ: «почему бы и нет».
Энергия пульсирует в воздухе, особенно после захода солнца.
Мо и я купили двойной билет на поезд, что означало, что даже если мы эмоционально разойдемся, нам придется физически держаться вместе до конца Fastnacht — иначе нам пришлось бы заплатить еще 6 евро.
Fastnacht Mania
Однажды ночью мы пошли в клуб, настолько битком набитый телами, что влажность не уступала индонезийским джунглям. Мы сняли верхний слой наших костюмов и бросили их в угол бара — единственное место, которое не было залито несвежим пивом и потом.
Пока мы танцевали, кто-то буквально сорвал рубашку с нашего друга. Звук рвущейся ткани походил на визг проигрывателя, и на мгновение все остановились. Затем внезапно появилось еще больше разрывов и слез.За наносекунду было социально приемлемо срывать одежду с окружающих вас людей. Мужчины без рубашки окружили меня. Пока один дьявол целовал ее недавно обретенную возлюбленную, я оторвал рога с ее головы и швырнул их через всю комнату. Она разжала губы и в панике схватилась за свой череп. Я спрятался за высокой пони. Фастнахтеры выливали друг другу на головы полные стаканы вина, пива и других предметов и выли, как дикие бабуины.
Люди топали в лужах с вином, а потом ставили обувь к белой стене.Как неуклюжие ниндзя, люди топали и пинали, топали и пинали ногами, пока бордово-красные следы не покрывали стену.
Клуб сошел с ума. Мужчина в костюме с лампой, работающей от батареек, скрылся с места происшествия, опасаясь поражения электрическим током от спрея со спиртом.
Когда мы вышли, тишина выхода из клетки для приматов была оглушительной. Мальчики сжимали обрывки своих рваных футболок. Какая бы одежда ни была еще цела, прилипшая к нашей коже, пропитанная пивом.
«Эй! Бактерии! »
Я огляделся в поисках костюма бактерий и понял, что крик был направлен на меня.Из милого монстра я превратился в вонючую изможденную бактерию. Я сделал один вдох рукой и пришел к выводу, что да, бактерии — это точное описание не только моего костюма, но и моего существа.
Возникает опасение
Я говорю, что это был пятый день, но на самом деле, кто знает? Между мужчинами и женщинами в нашей группе был разрыв. Мужчины хотели повторить накал прошлой ночи, в то время как мы, женщины, жаждали спокойствия, умиротворения и сидения на не липком стуле.Мы были на параде Fastnacht Parade и в изумлении бродили по улицам. Мы шли от клуба к ресторану, от бара к углу улицы. Каждое место слишком дикое, слишком спокойное, слишком шумное или слишком дорогое, чтобы кто-то был счастлив. Никто не хотел идти на компромисс в этих отношениях.
Настоящее испытание
«Я не думаю, что смогу пережить еще один день». — прошептала я, прежде чем открыть глаза на следующее утро.
В последний день Мо и меня пригласили на последнюю вечеринку, которая началась в зрелый час в 10:30.Мы натянули гнилые костюмы, залитые дырами и пятнами от прошлых тяжелых дней. В верхней части жилого комплекса шесть горилл закричали на нас … прежде чем бросить небольшие предметы в наши головы. Мы забежали внутрь здания и дошли до вечеринки невредимыми. Закуски, напитки, костюмы и болтовня заполнили всю квартиру. Хотя мы не говорили на этом языке, и хотя они никогда не встречались со мной раньше, все относились ко мне так, как будто мы были друзьями много лет.
Как одна большая группа, мы направились в центр города, по пути подружившись с афганскими иммигрантами и товарищами из Fastnachters.Автобус запел. Конфетти покрыло все. И, несмотря на ледяной дождь, люди наводнили улицы. Гориллы увидели банан. Банан увидел гориллы. Банан убежал. Гориллы погнались за ним и повалили на пол в неистовых объятиях. Мы с Мо держались вместе, в то время как другие пары начали распадаться. В эмоциональной смеси одиночества и алкоголя пары, которые действительно расстались, заставляли одного или обоих партнеров проводить несколько минут дня в слезах.
На заключительном шоу Fastnacht мы с Мо стояли позади остальной группы и наблюдали, как ночь распадается.Может быть, это сделало нас скучными, но нам понравилось рассказывать эту сцену на расстоянии, на грани хаоса. Хотя играла талантливая группа, мы были очарованы толпой. Слева от нас плакали самец жирафа и самка белки. Они обнимались и плакали. Разъединитесь и плачьте. Они повторили это несколько раз, пока второй мужчина не появился на картинке. Он соблазнительно положил руку на поясницу белки, пытаясь извлечь выгоду из ее уязвимости. Справа от нас несколько пар заняли первоклассную территорию возле общественного туалета, смешав лица друг с другом в вызывающей умиротворение демонстрации общественной симпатии.
Торможения ушли на второй план. Расцвели отношения. Отношения умерли. Был смех. Были слезы.
Много слез.
Fastnacht подошел к концу.
Слабые пары расстались.
Составлены новые пары.
И крепкие пары выжили.
Полезно знать
Советы по немецкому карнавальному костюму: Что касается костюмов, у меня есть теория. Либо сделайте все возможное и купите костюм премиум-класса, либо сделайте свой собственный.Объемные костюмы липкие, дорогие и все равно разваливаются. Вы захотите надеть что-нибудь теплое, но вам не нужно будет надевать или снимать много хлопот (для переключения между помещением и на улице). Хотя у некоторых людей каждый день новый костюм, нет ничего страшного, если вы в конечном итоге наденете тот же самый. Становится мужественно, но всем плевать. Я рекомендую купить тюль, сшить пачку и сочетать ее с модными аксессуарами. Это дешевый, простой и интересный способ одеться для Fastnacht.